عَنْ جَرِيرِِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ رضي الله عنه قَالَ:
بَايَعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى شَهَادَةِ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ، وَأَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ، وَإِقَامِ الصَّلاَةِ، وَإِيتَاءِ الزَّكَاةِ، وَالسَّمْعِ وَالطَّاعَةِ، وَالنُّصْحِ لِكُلِّ مُسْلِمٍ.

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 2157]
المزيــد ...

D'après Jarîr ibn 'AbdiLlah (qu'Allah l'agrée) qui a dit :
« J’ai prêté [serment d’] allégeance au Messager d'Allah ﷺ [m’engageant] à attester qu'il n'y a aucune divinité [digne d'adoration] excepté Allah et que Muhammad est le Messager d'Allah, à accomplir la prière, à m’acquitter de l’aumône légale, à écouter et obéir [au dirigeant] et à sincèrement conseiller chaque musulman. »

[Authentique] - [Rapporté par Al Bukhârî et Muslim] - [Sahîh Al Bukhârî - 2157]

L'explication

Le Compagnon Jarîr ibn 'AbdiLlah (qu'Allah l'agrée) informe qu'il s'est attaché et s'est engagé vis-à-vis du Prophète ﷺ à respecter : le [témoignage du] monothéisme ; l'accomplissement des cinq prières obligatoires, de jour comme de nuit, avec ses conditions, ses piliers, ses obligations et ses traditions ; l'acquittement de l'aumône légale prescrite qui est une adoration financière obligatoire qu'on prélève sur les riches pour la donner à ceux qui la méritent parmi les pauvres et ceux qui leur ressemblent ; l'obéissance aux détenteurs de l'autorité ; et le conseil sincère envers chaque musulman en étant assidu à lui être bénéfique, à lui faire parvenir tout bien et à repousser de lui tout mal, que ce soit en paroles ou en actes.

Parmi les points profitables de ce hadith

  1. L'importance de la prière et de l'aumône légale qui font partie des piliers de l'Islam.
  2. L'importance de la sincérité et du conseil mutuel entre les musulmans de sorte que les Compagnons (qu'Allah les agrée) ont prêté serment d'allégeance au Messager d'Allah ﷺ concernant cela.
Présentation des traductions
La langue: L'anglais L'urdu L'espagnol. Plus (55)
Plus