+ -

عَنْ جَرِيرِِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ رضي الله عنه قَالَ:
بَايَعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى شَهَادَةِ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ، وَأَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ، وَإِقَامِ الصَّلاَةِ، وَإِيتَاءِ الزَّكَاةِ، وَالسَّمْعِ وَالطَّاعَةِ، وَالنُّصْحِ لِكُلِّ مُسْلِمٍ.

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 2157]
المزيــد ...

Ǧarīr bin ᶜAbdullāh-tól (Allah legyen elégedett vele), aki mondta:
Hűségesküt tettem Allah Küldöttének (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) arra, hogy "Nincs más jogosan imádható istan csak Allah!" és "Muḥammad - Allah Küldötte!", továbbá az ima megtartására (és elvégzése) a zakāt (a jótékony szegény-adó) megadására, a figyelmes meghallgatásra és engedelmességre (as-samᶜu wa-ṭ-ṭāᶜatu) és minden muszlim számára nyújtandó jó tanácsra.

[Ṣaḥīḥ (hiteles)] - [Muttafaqun ᶜalayhi (közmegegyezés van vele kapcsolatban, mindkét sejk, al-Bukhārī és Muslim is lejegyezték)] - [Al-Bukhārī Ṣaḥīḥ-ja (Hiteles) - 2157]

A magyarázat

A Társ, Ǧārir bin ᶜAbdullāh (Allah legyen elégedett vele) tudatja, hogy elkötelezte magát és fogadalmat tett a Prófétának (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) az egyistenhitre (at-tawḥīdu), a napi öt kötelezően előírt ima elvégzésére - a nappalai és éjjelei során, azok előfeltételeinek, pilléreinek, kötelezően előírt szabályai és az ajánlott részletei szerint; az előírt zakāt teljesítésére, ami egy kötelező, anyagi jellegű istenszolgálat, amit a tehetősebbektől vesznek be és az arra rászoruló szegények között osztják szét; a vezetők iránti engedelmességre; és a minden muszlim számára adott jó tanácsra, hogy jóra vezesse vagy a rosszat elhárítsa tőle szavakkal vagy tettekkel..

A fordítás: Angol Urdu Spanyol Indonéz Ujgur Bengáli Francia Török Orosz Bosnyák Szinhala Hindi Kínai Perzsa Vietnami Tagalog Kurd Hausa (Hausza) Portugál Malajálam Telugu Szuahéli Thai Pastu Asszámi Albán Svéd Amhara Holland Gujarati (Gudzsarati) Kirgiz Nepáli Yoruba Litván Dari (dári) Szerb Szomáliai Kinyarwanda Román Cseh الموري Malgas Oromo Kannada الولوف Ukrán الجورجية
A fordítások mutatása

A hagyomány jelentőségei és hasznai

  1. Az ima és a zakāt fontossága - hiszen e kettő az Iszlám Pillérei közé tartozik.
  2. A jó tanács és az egymás közötti kölcsönös jó tanács fontossága és kiemelkedő szerepe a muszlimok között; olyannyira, hogy a Társak (Allah legyen elégedett velük) erre is hűségesküt tettek Allah Küldöttének (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget).
Több