+ -

عَنْ ‌أَبِي الزُّبَيْرِ قَالَ:
كَانَ ‌ابْنُ الزُّبَيْرِ يَقُولُ فِي دُبُرِ كُلِّ صَلَاةٍ حِينَ يُسَلِّمُ: «لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ، لَهُ الْمُلْكُ وَلَهُ الْحَمْدُ وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ، لَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللهِ، لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ، ‌وَلَا ‌نَعْبُدُ ‌إِلَّا إِيَّاهُ، لَهُ النِّعْمَةُ وَلَهُ الْفَضْلُ وَلَهُ الثَّنَاءُ الْحَسَنُ، لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ مُخْلِصِينَ لَهُ الدِّينَ وَلَوْ كَرِهَ الْكَافِرُونَ» وَقَالَ: «كَانَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُهَلِّلُ بِهِنَّ دُبُرَ كُلِّ صَلَاةٍ».

[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 594]
المزيــد ...

Ebu Zubejr je rekao:
„Ibn Zubejr je izgovarao ovaj zikr poslije svakog propisanog namaza nakon što bi predao selam: 'Nema istinskog božanstva osim Allaha, Jedinog, Koji nema sudruga, Njemu pripada sva vlast i svaka zahvalnost i On sve može. Obožavamo samo Allaha, Njemu pripada svaka blagodat, poštovanje i svekolika hvala. Nema istinskog božanstva osim Allaha. Njemu iskreno vjeru ispovijedamo, makar to bilo krivo nevjernicima.' (La ilahe illallahu wahdehu la šerike lehu, lehul mulku we lehul hamdu we huwe 'ala kulli šej'in kadir, la hawle we la kuwwete illa billah, la ilahe illallahu we la na'budu illa ijjahu, lehun-ni'metu we lehul fadlu we lehus-sena'ul-hasen, la ilahe illallahu muhlisine lehud-dine we lew kerihel kafirun) Ibn Zubejr je kazao: 'Allahov Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, bi učio ovaj zikr poslije svakog propisanog namaza.'"

[Vjerodostojan] - [Hadis bilježi imam Muslim] - [صحيح مسلم - 594]

Objašnjenje

Allahov Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, je poslije svakog propisanog namaza učio ovaj veličanstveni zikr.
„La ilahe illallah" - znači da nema istinskog boga mimo Allaha.
„Wahdehu la šerike lehu" - On nema nikakvog saučesnika u Njegovom uluhijjetu, rububijjetu niti u Njegovim imenima i svojstvima.
„Lehul mulku" - Njemu pripada apsolutna vlast. On je vladar nebesa, zemlje i onoga što je među njima.
„We lehul hamdu" - On posjeduje apsolutno savršenstvo radi kojeg je hvaljen uz ljubav i veličanje u svakom stanju, u lagodnim situacijama i u poteškoći.
„We huwe 'ala kulli šej'in kadir" - Njegova moć je potpuna, niko Ga ne može savladati niti mu se iko može suprotstaviti u bilo čemu.
„La hawle we la kuwwete illa billah" - Nema promjene iz jednog u drugo stanje, iz griješenja prema Allahu u pokornost Njemu; niti iko ima snage za bilo šta osim Allaha. On pomaže i na Njega se oslanja.
„La ilahe illallahu we la na'budu illa ijjahu" - Ovim se potvrđuje značenje uluhijjeta, negiranje da Allah ima billo kakvog saučesnika, te se ističe da niko ne zaslužuje da bude obožavan mimo Njega.
„Lehun-ni'metu we lehul fadlu" - To je Onaj koji stvara blagodati i koji ih daje kome želi od svojih stvorenja.
„We lehus-sena'ul hasen" - Njemu pripada svekolika zahvala i pohvala radi Njegovog bića, Njegovih svojstava, djela i blagodati.
„La ilahe illallahu muhlisine lehud-dine" - Njemu vjeru iskreno ispovijedamo bez ikakvog rijaluka i pretvaranja.
„We lew kerihel kafirun" - Makar bilo krivo nevjernicima što smo mi postojani u iskazivanju Allahovog jedinstva.

Prijevod: Engleski Urdu Španski Indonežanski Ujgurski Bengalski Francuski Turski Ruski Sinhala Indijanski Kineski Perzijski Vijetnamski Tagalog Kurdski Hausa portugalski Malajalamski Telugo Svahilijanski Tamilijanski Burmanski Tajlandski Njemački Japanski Puštijanski Asamski Albanski السويدية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية কিরগিজ النيبالية ইউরুবা الليتوانية الدرية الصربية الصومالية الطاجيكية কিনিয়ারওয়ান্ডা الرومانية المجرية التشيكية الموري মালাগাসি Italijanski কন্নড় الولوف البلغارية আজারী الأوكرانية الجورجية
Prikaz prijevoda

Koristi hadisa

  1. Pohvalno je ustrajno izgovarati ovaj zikr poslije svakog propisanog namaza.
  2. Musliman se ponosi svojom vjerom i ističe javno njena obilježja, makar to bilo krivo nevjernicima.
  3. Kada se u hadisu navede da se nešto izgovara poslije namaza - ukoliko je to zikr onda se to izgovara u osnovi poslije predaje selama, a ukoliko se radi o dovi onda se ona uči prije predaje selama u osnovi.
Još