عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ قَالَ:
كَانَ ابْنُ الزُّبَيْرِ يَقُولُ فِي دُبُرِ كُلِّ صَلَاةٍ حِينَ يُسَلِّمُ: «لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ، لَهُ الْمُلْكُ وَلَهُ الْحَمْدُ وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ، لَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللهِ، لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ، وَلَا نَعْبُدُ إِلَّا إِيَّاهُ، لَهُ النِّعْمَةُ وَلَهُ الْفَضْلُ وَلَهُ الثَّنَاءُ الْحَسَنُ، لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ مُخْلِصِينَ لَهُ الدِّينَ وَلَوْ كَرِهَ الْكَافِرُونَ» وَقَالَ: «كَانَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُهَلِّلُ بِهِنَّ دُبُرَ كُلِّ صَلَاةٍ».
[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 594]
المزيــد ...
Yii a Abɩɩ Az-zʋbayr nengẽ, a yeelame:
A ɭbn Az-zʋbayr rag n yɩɩme n yet Pʋʋsg fãa poorẽ, a sẽn wat n ning sallem "Laa ɩlaaha ɩllallaahʋ, wahdahʋʋ, laa šarɩɩka lahʋʋ, lahʋlmʋlkʋ wa lahʋlhamdʋ, wa hʋwa ʿalaa kʋllɩ šay-ɩn ƙadɩɩr, laa hawla walaa ƙʋwwata ɩllaa billaah, laa ɩlaaha ɩllallaahʋ, walaa na'ʿabʋdʋ ɩllaa ɩyyaahʋ, luhu-anii'ʿmatʋ, wa lahʋl faḍlʋ, wa lahʋʋ aṯ-ṯanaa'ʋ al-hasanu, laa ɩlaahɑ ɩllallaahʋ muẖliṣiina, lahʋ-ddiina, wa law kariha Al-kaafɩrʋʋna= soab sẽn na n tũ n tɩlg ka be rẽnda Wẽnde, Yẽ n so Naamã la Pegrã, A yaa Tõogd ne bũmbã fãa gilli, sẽn na n maaneg ka be, pãng ka be, rẽnda ne Wẽnde, soab sẽn na n tũ n tɩlg ka be rẽnda Wẽnde, d ka tũud rẽnda Yẽnda, Yẽ n tar neemã wã, Yẽ n tar yɩɩdlemã, Pẽgr sẽn be neer yaa Yẽ n so, soab sẽn na n tũ n tɩlg ka be rẽnda Wẽnde, d yɩlga dĩinã ne-A baa tɩ kɩfr-rãmbã sã n kisa" La a yeele: «Wẽnd Tẽn-tʋʋma, (Wẽnd pʋʋsg la A tɩlgr be a yĩnga) rag n yɩɩme n yet bãmbã Pʋʋsg fãa poorẽ».
[Naṣʋn Ṣahɩɩhʋn (Gom-sikdem sẽn manege)] - [A Muslim n togs-a] - [Ṣahɩɩh Muslim - 594]
Wẽnd Tẽn-tʋʋmã, (Wẽnd pʋʋsg la A tɩlgr be a yĩnga) rag n yɩɩme, a sẽn ning sallem faril Pʋʋsg poorẽ fãa, n maand zɩkr-kãngã sẽn yaa zɩsgã, la a maanã wã yaa:
"Laa ɩlaaha ɩllaallaahʋ": Rat n yeel tɩ soab sẽn na n tũ n tɩlg ne sɩd ka be rẽnda Wẽnde.
"Wahdahʋʋ, laa šarɩɩka lahʋʋ" rat n yeel tɩ: Yẽnda, lagem-n-taak ka be ne A Sobendlemẽ wã la A Wẽndlemẽ wã, la A Yʋyẽ wã la A Sɩf-rãmbẽ wã ye.
"Lahʋlmʋlkʋ" rat n yeel tɩ: Naam sẽn ka tar to, sẽn gũbg zãnga, sẽn yalem saas la tẽng la sẽn be b yiibã sʋka.
"Wa lahʋlhamdʋ" Rat n yeel tɩ: b sẽn sɩfd a soab ne pidbu, pidb zãnga, b sẽn pẽgd A Soaba ne pidbu, tɩ yaa ne nonglem la zɩsgre, halhaal fãa pʋgẽ, sẽn noom la sẽn yaa toog wakat sasa.
"Wa hʋwa ʿalaa kʋllɩ šay-ɩn ƙadɩɩr": A tõoga yaa sẽn pid wεεng fãa gilli, bũmb ka koangd-A ye, yell ka be n gɩdgd-A yεlã pʋsẽ ye.
"Laa hawla walaa ƙʋwwata ɩllaa billaah" Rat n yeel tɩ: fo ka tõe n toeem n yi halhaal n kẽng halhaale, n yi Wẽn-kɩɩsg n kẽng Wẽnd tũudum, pãng ka be rẽnda ne Wẽnde, bala yaa Yẽ la Sõngda, boblgã bee ne Yẽ.
"Laa ɩlaaha ɩllallaahʋ, walaa na'ʿabʋdʋ ɩllaa ɩyyaahʋ": wãnde yaa kengr ne Sobendã maanã la lagem-n-taarã basbo, la ned ka sõmb ne tũudmã rẽnda Yẽ bala.
"Luhu-anii'ʿmatʋ, wa lahʋl faḍlʋ": A soo neema la yɩɩdlem, yaa Yẽnda la sẽn naand neemã wã la A so-a la A kõt-a A sẽn tʋll a soaba, A yembsã pʋgẽ.
"Wa lahʋʋ aṯ-ṯanaa'ʋ al-hasanu": A tara Pẽg-sõngo, A Mengã wã la A Sɩf-rãmbẽ wã la A Tʋʋmẽ wã la A meemã wã la A Halhaal fãa gilli.
"Laa ɩlaahɑ ɩllallaahʋ muẖlisiina, lahʋ-ddiina": rat n yeel tɩ: tõnd yaa sẽn yembd-A, tɩ ka maan-tɩ-b-yã, ka maan-tɩ-b-wʋme, Wẽnd tũudmã pʋgẽ ye.
"Wa law kariha Al-kaafɩrʋʋna" rat n yeel tɩ: tõnd tabenda ne Wẽnd yembgã la A tũudmã, baa tɩ kɩfr-rãmbã sã n kisgi.