+ -

عَنْ ‌أَبِي الزُّبَيْرِ قَالَ:
كَانَ ‌ابْنُ الزُّبَيْرِ يَقُولُ فِي دُبُرِ كُلِّ صَلَاةٍ حِينَ يُسَلِّمُ: «لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ، لَهُ الْمُلْكُ وَلَهُ الْحَمْدُ وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ، لَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللهِ، لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ، ‌وَلَا ‌نَعْبُدُ ‌إِلَّا إِيَّاهُ، لَهُ النِّعْمَةُ وَلَهُ الْفَضْلُ وَلَهُ الثَّنَاءُ الْحَسَنُ، لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ مُخْلِصِينَ لَهُ الدِّينَ وَلَوْ كَرِهَ الْكَافِرُونَ» وَقَالَ: «كَانَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُهَلِّلُ بِهِنَّ دُبُرَ كُلِّ صَلَاةٍ».

[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 594]
المزيــد ...

Abu Zubair, hij zei:"
"Ibn Zubair placht achter elke gebedsafsluiting te zeggen: 'Er is geen God dan Allah, Hij is de Enige, Hij heeft geen deelgenoten. Aan Hem behoort de heerschappij en alle lof, en Hij is Almachtig over alle dingen. Er is geen macht of kracht behalve bij Allah. Er is geen God dan Allah, we aanbidden niemand behalve Hem. Aan Hem behoren de gunsten, de genade en het goede lof. Er is geen God dan Allah, we aanbidden Hem oprecht, ook al haten de ongelovigen dat.' En hij zei: 'De Boodschapper van Allah (vrede zij met hem) gebruikte deze woorden na elk gebed als takbeer.'

[Authentiek] - [Overgeleverd door Moeslim] - [Sahih Moeslim - 594]

Uitleg

"De Boodschapper van Allah (vrede zij met hem) gebruikte na het voltooien van elk voorgeschreven gebed de volgende geweldige herdenking, wat betekent:
"Er is geen God dan Allah": wat betekent dat er geen ware aanbidder is behalve voor Allah.
"Hij is Eén, zonder deelgenoot": wat betekent dat er geen partner is in Zijn goddelijkheid, Heerschappij, Namen en Eigenschappen.
"Hij beschikt over de absolute, algemene en uitgebreide heerschappij, de heerschappij over de hemelen, de aarde en alles wat daartussen is."
"En aan Hem behoort alle lof": wat betekent dat Hij degene is die perfectie bezit, geprezen wordt in volmaaktheid, geliefd en verheven in elke situatie, zowel in voorspoed als in tegenspoed.
"En Hij is Almachtig over alle dingen": wat betekent dat Zijn macht volledig en volkomen is vanuit elk aspect, niets kan Hem beperken en geen enkele zaak kan voor Hem onmogelijk zijn.
"Er is geen macht of kracht buiten bij Allah." Dit betekent dat er geen verandering is van de ene toestand naar de andere, geen overgang van ongehoorzaamheid aan Allah naar gehoorzaamheid aan Hem, en er is geen kracht behalve bij Allah, Hij is Degene die helpt en aan Wie men zich moet overgeven.
Er is geen God buiten Allah, en we aanbidden niemand behalve Hem." Dit is een bevestiging van de betekenis van de goddelijkheid en een ontkenning van associatie (polytheïsme), en dat Hij alleen het waard is om aanbeden te worden.
"Hij is Degene aan wie de gunst en de genade toebehoren." Dit betekent dat Hij degene is die gunsten schenkt, ze bezit en erover beschikt, en Hij begunstigt daarmee wie Hij wil onder Zijn dienaren.
"Aan Hem behoort lof en eer." Dit verwijst naar het feit dat lof en eer toekomen aan Hem vanwege Zijn essentie, eigenschappen, daden en genade, en in elke situatie.
"Er is geen God buiten Allah, wij zijn toegewijd aan Hem in religie." Dit betekent dat we als monotheïsten volledig toegewijd zijn aan Allah, zonder het verwerven van roem of reputatie, in gehoorzaamheid aan Hem.
Zelfs al zijn de ongelovigen er tegen." en dit betekent "Standvastig in de eenheid van Allah en Zijn aanbidding, zelfs als de ongelovigen het haten."

Vertaling: Engels Urdu Spaans Indonesisch Oeigoers Bengaals Frans Truks Russisch Bosnisch Singalees Hindi Chinees Perzisch Vietnamees Tagalog Koerdisch Hausa Portugees Malayalam Telugu Swahili Tamil Birmaans Thais Duits Japanees Pasjtoe Assamese Albanees Zweeds Amhaarse vertaling Gujarati Kirgizisch Nepalees Yoruba Litouwse vertaling Dari Servisch Somalische vertaling, Kinyarwanda vertaling Roemeense vertaling Hongaars Tsjechisch Malagasi Italiaans Canadese vertaling Azeri Oekraïens
Weergave van de vertalingen

De voordelen van de overlevering

  1. "Het is aanbevolen om deze herdenking te behouden na elk voorgeschreven gebed."
  2. "Een moslim is trots op zijn religie en laat zijn rituelen zien, zelfs als de ongelovigen het haten."
  3. "Als het woord 'دُبر الصلاة' ( na het gebed) voorkomt in een hadith, en als hetgeen in de hadith een vermelding is, dan is het standaard om het na de groet te zeggen. Maar als het een smeekbede is, dan is het voor de groet van het gebed."