+ -

عَنِ ‌ابْنِ أَبِي أَوْفَى رضي الله عنه قَالَ:
كَانَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا رَفَعَ ظَهْرَهُ مِنَ الرُّكُوعِ قَالَ: «سَمِعَ اللهُ لِمَنْ حَمِدَهُ، اللَّهُمَّ رَبَّنَا لَكَ الْحَمْدُ، مِلْءَ السَّمَاوَاتِ وَمِلْءَ الْأَرْضِ وَمِلْءَ مَا شِئْتَ مِنْ شَيْءٍ بَعْدُ».

[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 476]
المزيــد ...

Van Ibn Abi Awfa (moge Allah tevreden zijn over hem ) zei:
Wanneer de boodschapper van Allah, moge Allah's zegeningen en vrede op hem zijn, zich optilde vanuit de buiging (na het knielen in gebed), placht hij te zeggen: "Sami'a Allahoe liman hamidah" (Allah luistert naar degene die Hem prijst). O Allah, onze Heer, aan U behoort alle lof, vulling van de hemelen en vulling van de aarde, en vulling van alles wat U wilt na dit."

[Authentiek] - [Overgeleverd door Moeslim] - [Sahih Moeslim - 476]

Uitleg

Wanneer de profeet (vrede zij met hem) zich verhief vanuit de buiging in het gebed, placht hij te zeggen: "Sami'a Allahoe liman hamidah" (Allah luistert naar degene die Hem prijst), wat betekent dat degene die Allah verheerlijkt, zal Allah's verhoring en gunst ontvangen, en zal worden beloond voor zijn lofprijzing. Vervolgens prees hij Allah door te zeggen: "O Allah, onze Heer, aan U behoort alle lof, vulling van de hemelen en vulling van de aarde, en vulling van alles wat U wilt na dit", met lof die de hemelen, de aarde en alles daartussen vervult, en alles wat Allah wil vullen.

Vertaling: Engels Urdu Indonesisch Oeigoers Bengaals Truks Bosnisch Singalees Hindi Perzisch Vietnamees Tagalog Koerdisch Hausa Portugees Malayalam Telugu Swahili Tamil Birmaans Thais Pasjtoe Assamese Albanees Zweeds Amhaarse vertaling Gujarati Kirgizisch Nepalees Yoruba Litouwse vertaling Dari Servisch Somalische vertaling, Kinyarwanda vertaling Roemeense vertaling Tsjechisch الموري Malagasi Italiaans Oromo vertaling Canadese vertaling الولوف Azeri Oekraïens الجورجية
Weergave van de vertalingen

De voordelen van de overlevering

  1. Het verduidelijken van de aanbevolen woorden die degenen die bidden zouden moeten uitspreken wanneer ze hun hoofd omhoog tillen na de buiging (roekoe').
  2. Het is voorgeschreven om na het opstaan uit de buiging in een gematigde en rustige staat te zijn, omdat men deze vermelding alleen kan uitspreken als men in een evenwichtige en vredige toestand verkeert.
  3. Deze herinnering is aanbevolen in alle gebeden, zowel verplichte als vrijwillige gebeden.