+ -

عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى قَالَ: لَقِيَنِي كَعْبُ بْنُ عُجْرَةَ، فَقَالَ: أَلاَ أُهْدِي لَكَ هَدِيَّةً؟
إِنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَرَجَ عَلَيْنَا، فَقُلْنَا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، قَدْ عَلِمْنَا كَيْفَ نُسَلِّمُ عَلَيْكَ، فَكَيْفَ نُصَلِّي عَلَيْكَ؟ قَالَ: «فَقُولُوا: اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَعَلَى آلِ مُحَمَّدٍ، كَمَا صَلَّيْتَ عَلَى آلِ إِبْرَاهِيمَ، إِنَّكَ حَمِيدٌ مَجِيدٌ، اللَّهُمَّ بَارِكْ عَلَى مُحَمَّدٍ وَعَلَى آلِ مُحَمَّدٍ، كَمَا بَارَكْتَ عَلَى آلِ إِبْرَاهِيمَ، إِنَّكَ حَمِيدٌ مَجِيدٌ».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 6357]
المزيــد ...

Volgens Abdoe Rahman ibn Abi Layla: Ik ontmoette Ka'ab ibn 'Oedjrah en hij zei: Mag ik je een geschenk geven?
De profeet (vrede zij met hem) kwam naar ons toe, en we zeiden: O boodschapper van Allah, we hebben geleerd hoe we vrede moeten uitspreken over jou, maar hoe bidden we voor jou? Hij antwoordde: 'Zeg: 'O Allah, schenk zegeningen aan Mohammad en aan de familie van Mohammad, zoals U zegeningen schonk aan de familie van Ibrahim. U bent zeker prijzenswaardig, vol van glorie. O Allah, zegen Mohammad en de familie van Mohammad, zoals U de familie van Ibrahim zegende. U bent zeker prijzenswaardig, vol van glorie."

[Authentiek] - [Overeengekomen tussen al-Boekhari en Moeslim] - [Sahih al-Boekhari - 6357]

Uitleg

De metgezellen vroegen de profeet (vrede zij met hem) over hoe ze voor hem moeten bidden, nadat ze geleerd hadden hoe ze hem moesten begroeten met de woorden: 'Vrede zij met jou, o profeet, en de barmhartigheid van Allah en Zijn zegeningen..."? De profeet (vrede zij met hem) informeerde hen over de wijze waarop ze voor hem moesten bidden en de betekenis ervan. "O Allah, zegen Mohammad en de familie van Mohammad." Met lof en erkenning in de hoogste kringen, voor zijn metgezellen in geloof en voor de gelovigen uit zijn verwanten. "Zoals je bad voor de familie van Ibrahim" Zoals u genade betoonde aan de familie van Ibrahim (vrede zij met hem), namelijk Ibrahim, Ismaël, Izaäk en hun nakomelingen en hun gelovige volgelingen, moge Uw genade verbonden worden met Mohammad (vrede zij met hem). "Jij bent Geprezen, Glorieus" Dat wil zeggen: Degene die geprezen wordt in jouw wezen, kwaliteiten en handelingen, de Alomvattende in jouw grootsheid, autoriteit en gulle gaven. "Oh Allah, zegen Mohammed en de familie van Mohammad, net zoals U de familie van Ibrahim zegende" Dus schenk hem het grootste deel van goedheid en waardigheid en vermeerder het en maak het standvastig.

Vertaling: Engels Urdu Spaans Indonesisch Oeigoers Bengaals Frans Truks Russisch Bosnisch Singalees Hindi Chinees Perzisch Vietnamees Tagalog Koerdisch Hausa Portugees Malayalam Telugu Swahili Thais Pasjtoe Assamese Zweeds Amhaarse vertaling Gujarati Kirgizisch Nepalees Yoruba Litouwse vertaling Dari Servisch Somalische vertaling, Kinyarwanda vertaling Roemeense vertaling Tsjechisch Malagasi Oromo vertaling Canadese vertaling الولوف Oekraïens
Weergave van de vertalingen

De voordelen van de overlevering

  1. De voorgangers gaven elkaar geschenken van kennisvraagstukken.
  2. De verplichting om zegeningen te sturen naar de profeet (vrede zij met hem) in de laatste zitpositie (Tasjahhoed) van het gebed.
  3. De profeet (vred zij met hem), onderwees zijn metgezellen het begroeten en bidden voor hem.
  4. Deze formule is de meest complete formule voor het bidden voor de Profeet (vrede zij met hem).