+ -

عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى قَالَ: لَقِيَنِي كَعْبُ بْنُ عُجْرَةَ، فَقَالَ: أَلاَ أُهْدِي لَكَ هَدِيَّةً؟
إِنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَرَجَ عَلَيْنَا، فَقُلْنَا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، قَدْ عَلِمْنَا كَيْفَ نُسَلِّمُ عَلَيْكَ، فَكَيْفَ نُصَلِّي عَلَيْكَ؟ قَالَ: «فَقُولُوا: اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَعَلَى آلِ مُحَمَّدٍ، كَمَا صَلَّيْتَ عَلَى آلِ إِبْرَاهِيمَ، إِنَّكَ حَمِيدٌ مَجِيدٌ، اللَّهُمَّ بَارِكْ عَلَى مُحَمَّدٍ وَعَلَى آلِ مُحَمَّدٍ، كَمَا بَارَكْتَ عَلَى آلِ إِبْرَاهِيمَ، إِنَّكَ حَمِيدٌ مَجِيدٌ».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 6357]
المزيــد ...

D'après 'Abd ar-Rahmân ibn Abî Laylâ qui a dit : Ka’b ibn ‘Ujrah me rencontra et me demanda : « Ne t’offrirais-je pas un cadeau ?
Certes, un jour, le Prophète ﷺ vint nous voir et nous lui demandâmes : " Ô Messager d'Allah ! Il nous a été enseigné comment te saluer, mais comment devons-nous prier sur toi ? " Il a répondu : " Dites : Ô Allah ! Prie sur Muhammad et sur la famille de Muhammad, comme Tu as prié sur Ibrâhîm et sur la famille d'Ibrahîm. Certes, Tu es Digne de louanges, Majestueux. Ô Allah ! Bénis Muhammad et la famille de Muhammad, comme Tu as béni Ibrâhîm et la famille d'Ibrâhîm. Certes, Tu es Digne de louanges, Majestueux. »

[Authentique] - [Rapporté par Al-Bukhârî et Muslim] - [صحيح البخاري - 6357]

L'explication

Les Compagnons (qu'Allah les agrée) ont demandé au Prophète ﷺ la façon de prier sur lui après avoir appris la façon de le saluer dans les salutations finales : " Que la paix soit sur toi ô Prophète ainsi que la miséricorde d'Allah et Sa bénédiction... " ? Alors, le Prophète ﷺ les a informés sur la façon de prier sur lui et sa signification : " Ô Allah ! Prie sur Muhammad et sur la famille de Muhammad... " C'est-à-dire : dresse son éloge par une belle mention auprès de la Haute Assemblée [des Anges] ainsi que ses adeptes dans sa religion et les croyants parmi ses proches. " ... comme Tu as prié sur Ibrâhîm et sur la famille d'Ibrahîm. " Tout comme Tu as préféré Ibrâhîm et la famille d'Ibrâhîm (paix sur lui) qui désigne : Abraham, Ismaël, Isaac, leur descendance et leurs adeptes croyants. Ainsi, accorde aussi Ta grâce à Muhammad ﷺ. " Certes, Tu es Digne de louanges, Majestueux. " C'est-à-dire : celui qui est loué dans Son essence, Ses attributs et Ses actes. Le Vaste dans Sa grandeur, Son pouvoir et Son don. " Ô Allah ! Bénis Muhammad et la famille de Muhammad, comme Tu as béni Ibrâhîm et la famille d'Ibrâhîm. " C'est-à-dire : donne-lui le bien et l'honneur, immensifie-le, ajoute-lui et affermis-le.

Parmi les points profitables de ce hadith

  1. Les Prédécesseurs faisaient des sujets de science des cadeaux.
  2. L'obligation de la prière sur le Prophète ﷺ dans le Tachahoud final de la prière.
  3. Le Prophète ﷺ a enseigné à ses Compagnons le salut et la prière sur lui.
  4. Cette formulation est la plus complète des formulations dans la prière sur le Prophète ﷺ.
La traduction: L'anglais L'urdu L'espagnol. L'indonésien Ouïghour Le bengali Le turc Le russe Le bosniaque Cinghalais Indien Le chinois Le persan Vietnamese Tagalog kurde Haoussa Portugais Malayalam Télougou Swahili Thaïlandais Allemand pachtou Assamais Albanais السويدية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية Kyrgyz النيبالية Yoruba الليتوانية الدرية الصربية الصومالية Kinyarwanda الرومانية المجرية التشيكية الموري Malagasy Oromo Kannada الولوف Azeri الأوزبكية الأوكرانية الجورجية المقدونية الماراثية
Présentation des traductions