عن أنس رضي الله عنه قَالَ: كَانَتْ ناقةُ رسولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم العضْبَاءُ لاَ تُسْبَقُ، أَوْ لاَ تَكَادُ تُسْبَقُ، فَجَاءَ أعْرَابيٌّ عَلَى قَعودٍ لَهُ، فَسَبَقَهَا، فَشَقَّ ذَلِكَ عَلَى الْمُسْلِمِينَ حَتَّى عَرَفَهُ، فَقَالَ: "حَقٌّ عَلَى اللهِ أنْ لاَ يَرْتَفِعَ شَيْءٌ مِنَ الدُّنْيَا إِلاَّ وَضَعَهُ".
[صحيح] - [رواه البخاري بنحوه]
المزيــد ...

Prenosi se da je Enes, radijallahu anhu, kazao: „Vjerovjesnik, sallallahu alejhi ve sellem, imao je devu kojoj je bilo ime Adba, kojoj se nije moglo uteći, ili gotovo da joj se nije moglo uteći, pa je došao jedan nomad na mladom devcu i utekao joj. To je muslimanima bilo teško. Resulullah, sallallahu alejhi ve sellem, je to primijetio i rekao: 'Allah je Sebi uzeo za dužnost da se na ovom svijetu ništa ne uzdiže, a da On to ne spusti.'“ (Buhari)
Vjerodostojan - Sličan hadis bilježi i imam Buhari

Objašnjenje

Ashabi su smatrali da Poslanikovoj devi ništa ne može ili gotovo da ne može uteći, pa je došao neki beduin čija ju je deva pretekla. To je teško palo ashabima, pa je Poslanik, znajući za ono što je u prsima njihovim, kazao: "Allah je Sebi uzeo za dužnost da se na ovom svijetu ništa ne uzdiže, a da On to ne spusti." Svakom uzdizanju vezanom za ovaj svijet dođe kraj, pa ako se zbog tog uzdizanja javi kod čovjek sopstveno uzdizanje, onda poniženje dođe brže, jer poniženje je vid kazne. A ako ne bude ništa od toga, onda se kad-tad mora spustiti. U riječima: "...na ovom svijetu" dokaz je da ono što se od ahiretskih stvari uzdigne (poput dobrih djela) neće biti poniženo, jer Allah kaže: "c2">“Allah će na visoko stepene uzdići one koji vjeruju i one kojima je znanje darovano” (el-Mudžadela, 11). Sve dok su ljudi u imanu i dok se bave znanjem, Allah ih neće poniziti, nego će im spomen uzdignuti i stepene velike na ahiretu dati.

Prijevod: Engleski Francuski Španski Turski Urdu Indonežanski Ruski Bengalski Kineski Perzijski Tagalog Indijanski Sinhala Kurdski
Prikaz prijevoda