+ -

عن عبد الله بن عمر رضي الله عنهما عَنِ النَّبيِّ - صلى الله عليه وسلم - قَالَ: «إذا اسْتَأذَنَت أَحَدَكُم امرَأَتُه إلى المسجِد فَلا يَمنَعهَا، قال: فقال بلال بن عبد الله: والله لَنَمنَعُهُنَّ، قال: فَأَقبَلَ عليه عبد الله، فَسَبَّهُ سَبًّا سَيِّئًا، ما سَمِعتُه سَبَّهُ مِثلَهُ قَطُّ، وقال: أُخبِرُك عن رسول الله صلى الله عليه وسلم وتقول: والله لَنَمنَعُهُنَّ؟». وفي لفظ: «لا تَمنَعُوا إِمَاء الله مسَاجِد الله...».
[صحيح] - [الرواية الأولى: متفق عليها. الرواية الثانية: متفق عليها]
المزيــد ...

‘Abdullāh ibn ‘Umar (may Allah be pleased with him) ‎reported that the Prophet (may Allah’s peace and ‎blessings be upon him) said: "If your wife asks your permission to go to the mosque, do not prevent her." Bilāl ibn ‘Abdullāh said: "By Allah! We ‎will prevent them." Ibn ‘Umar turned to him and angrily ‎insulted him in an unprecedented manner, saying: "I am telling ‎you that the Messenger of Allah (may Allah’s peace and ‎blessings be upon him) said so, and you say: 'By Allah! We ‎will prevent them'!"‎ Another version reads: "Do not prevent the ‎female servants of Allah from (going to) the mosques of ‎Allah."
[Authentic hadith] - [Al-Bukhari and Muslim with its two versions]

Explanation

‘Abdullāh ibn ‘Umar (may Allah be pleased with him) ‎reported that the Prophet (may Allah’s peace and ‎blessings be upon him) said: "If your wife asks your permission to go to the mosque, do not prevent her." This is in order not to deprive her of the merit of ‎performing the congregational prayer in the mosque. The ‎Hadīth highlights the ruling on a woman going out to the ‎mosque for prayer, which is permissible. Bilāl, a son of ‘Abdullāh ibn ‘Umar, was present when his ‎father was reporting this Hadīth and said: "By Allah! We ‎will prevent them." Bilāl said so without any intention to ‎object to the legislator, as his objection was just out of his ‎jealousy and desire to protect the women, whose behavior ‎differed from what was common during the Prophet's lifetime, ‎especially regarding the wide use of adornments and the like. ‎However, his father believed that his objection was out of ‎rejection of the Prophet's Sunnah. Therefore, he angrily insulted ‎him in an unprecedented manner out of his anger and ‎zeal for Allah, the Almighty, and His Messenger (‎may Allah’s peace and blessings be upon him), saying: "I am ‎telling you that the Messenger of Allah (may Allah’s peace ‎and blessings be upon him) said so, and you say: 'By Allah! We will prevent them'!"

Translation: Urdu Spanish Indonesian Uyghur Bengali French Turkish Russian Bosnian Indian Chinese Persian Tagalog Kurdish Hausa Portuguese
View Translations