+ -

عن عبد الله بن عمر رضي الله عنهما عَنِ النَّبيِّ - صلى الله عليه وسلم - قَالَ: «إذا اسْتَأذَنَت أَحَدَكُم امرَأَتُه إلى المسجِد فَلا يَمنَعهَا، قال: فقال بلال بن عبد الله: والله لَنَمنَعُهُنَّ، قال: فَأَقبَلَ عليه عبد الله، فَسَبَّهُ سَبًّا سَيِّئًا، ما سَمِعتُه سَبَّهُ مِثلَهُ قَطُّ، وقال: أُخبِرُك عن رسول الله صلى الله عليه وسلم وتقول: والله لَنَمنَعُهُنَّ؟». وفي لفظ: «لا تَمنَعُوا إِمَاء الله مسَاجِد الله...».
[صحيح] - [الرواية الأولى: متفق عليها. الرواية الثانية: متفق عليها]
المزيــد ...

Narró 'Abdullah Ibn 'Umar -Al-lah esté complacido con ambos- que el Mensajero de Al-lah, la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él, dijo: "Si a alguno de ustedes le pide permiso su esposa para ir a la mezquita que no se lo niegue. Dijo:"Y entonces Bilal hijo de 'Abdullah: Por Al-lah,que se lo negaremos. Entonces se dirigió 'Abdullah hacia él y le insultó de tal manera,que nunca había oído de él. Y dijo: "Te estoy informando de lo que el Mensajero de Al-lah, la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él, dijo y tu dices :"¿Por Al-lah que se lo negaremos?". Y en otra expresión: "No prohiban a las siervas de Al-lah ir a las mezquitas de Al-lah".
[Hadiz auténtico (sahih)] - [Todas las dos narraciónes son registrados por Al-Bujari y Muslim]

La Explicación

Ibn 'Umar -Al-lah esté satisfecho con él- narra que el Profeta -la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él- dijo:"Si a alguno de ustedes su esposa le pide permiso para ir a la mezquita que no se lo niegue, para que no pierda la excelencia de hacer la oración en congregación en la mezquita. Y aquí se muestra la explicación de la sentencia legal sobre que la mujer vaya a la mezquita para la oración, y que es permitido. Uno de los hijos de 'Abdullah Ibn 'Umar estaba presente cuando tuvo lugar este hadiz, y vio que los tiempos habían cambiado con respecto al tiempo del Profeta -la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él- pues las mujeres iban más adornadas,entonces se dejó llevar por el celo que tenía hacia el cuidado de las mujeres,por lo que dijo (sin intención de contrariar lo que dice la ley islámica): "Por Al-lah,que no se lo permitiré". Entonces,por lo que había dicho su padre entendió que contrariaba la sunna del Profeta -la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él-. así que se enfadó por Al-lahy su Mensajero,y le insultó fuertemente. Y dijo:"¿Te informo de lo que dijo el Mensajero de Al-lah, la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él, y dices:"Por Al-lahque no se lo permitiré"?".

La Traducción: Inglés Urdu Indonesio Uigur Bengalí Francés Turco Ruso Bosnio Traducción India Chino Persa Tagalog Kurdo Hausa portugués
Mostrar las Traducciones