+ -

عن عبد الله بن عمرو بن العاص رضي الله عنهما مرفوعاً: «الدنيا متاع، وخير متاعها المرأة الصالحة».
[صحيح] - [رواه مسلم]
المزيــد ...

De Abdullah Ibn Amru Ibn Al-‘As, Al-láh esté complacido con los dos, que el Mensajero de Al-láh, -que la paz y las bendiciones de Al-láh sean con él-, dijo: “Este mundo terrenal es de disfrute y el mejor disfrute de este mundo es la mujer virtuosa”.
[Hadiz auténtico (sahih)] - [Registrado por Muslim]

La Explicación

El mundo terrenal y todo cuanto hay en él es de disfrute durante un tiempo y luego desaparece, pero el mejor disfrute de este mundo perecedero es una mujer virtuosa, que ayuda en las obras de la Otra vida. Esto lo que explica el Mensajero de Al-láh, -que la paz y las bendiciones de Al-láh sean con él- , al decir de la mujer virtuosa: “Si él la mira, lo complace y, si le ordena algo, lo acata, y, si se ausenta dejándola sola, ella lo guarda en su corazón y protege sus bienes”.

La Traducción: Inglés Urdu Indonesio Uigur Bengalí Francés Turco Ruso Bosnio Sinhala Traducción India Chino Persa vietnamita Tagalog Kurdo Hausa portugués Malayalam Telugu Swahili Tamil Birmano Tailandés Alemán Japonés Pashto Asamés Albanés السويدية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية Luqadda qer-qeesiya النيبالية Luqadda yuruuba الليتوانية الدرية الصربية الصومالية الطاجيكية Luqadda kiniya ruwadiga الرومانية المجرية التشيكية الموري Luqadda malgaashka Italiano Luqadda kinaadiga الولوف البلغارية Luqadda Asariga الأوكرانية الجورجية
Mostrar las Traducciones

Entre los beneficios del HADIZ está

  1. Es permitido disfrutar de los bienes de la vida que son lícitos sin exceso ni arrogancia.
  2. Un llamamiento para elegir la mujer piadosa quien ayuda a su marido para obedecer a su Señor.
  3. El mejor disfrute de este mundo perecedero es lo que facilita y lleva a la obediencia de Al-láh.
Más