+ -

عن عبد الله بن عمرو رضي الله عنهما أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال:
«الدُّنْيَا مَتَاعٌ، وَخَيْرُ مَتَاعِ الدُّنْيَا الْمَرْأَةُ الصَّالِحَةُ».

[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 1467]
المزيــد ...

Передається від Абдуллага ібн Амра ібн аль-Ааса (нехай Аллаг буде задоволений ними обома), що Посланець Аллага (мир йому і благословення Аллага) сказав:
«Цей світ дано нам у тимчасове користування, а найкраще з того, що можна знайти в ньому, – праведна дружина».

[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم - 1467]

Explanation

Повідомив Пророк (мир йому і благословення Аллага), що цей світ і те, що в ньому - є предметом користування протягом певного періоду часу, а потім він зникне, і найкращим з того, що в ньому є – це праведна дружина, така, коли чоловік на неї дивиться, то вона його радує, а коли він наказує їй, то вона підкоряється йому, а якщо він відсутній, то вона захищає його честь та його майно.

Translation: English Urdu Spanish Indonesian Uyghur Bengali French Turkish Russian Bosnian Sinhala Indian Chinese Persian Vietnamese Tagalog Kurdish Hausa Portuguese Malayalam Telgu Swahili Tamil Burmese Thai German Japanese Pashto Assamese Albanian Swedish amharic Dutch Gujarati Kyrgyz Nepali Yoruba Lithuanian Dari Serbian Somali Tajik Kinyarwanda Romanian Hungarian Czech الموري Malagasy Italian Kannada الولوف البلغارية Azeri الجورجية
View Translations

Benefits from the Hadith

  1. Дозволено користуватися благами цього світу, які Аллаг зробив дозволеними для Своїх рабів, без марнотратства і нерозсудливості.
  2. Заохочування вибирати праведну дружину, тому що вона допомагає чоловікові в покірності Аллагу.
  3. Найкраще в цьому світі — те, що здійснюється в межах покірності Аллагу або сприяє цьому.