عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الخُدْرِيَّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ -وَكَانَ غَزَا مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ثِنْتَيْ عَشْرَةَ غَزْوَةً- قَالَ: سَمِعْتُ أَرْبَعًا مِنَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَأَعْجَبْنَنِي، قَالَ:
«لاَ تُسَافِرِ المَرْأَةُ مَسِيرَةَ يَوْمَيْنِ إِلَّا وَمَعَهَا زَوْجُهَا أَوْ ذُو مَحْرَمٍ، وَلاَ صَوْمَ فِي يَوْمَيْنِ: الفِطْرِ وَالأَضْحَى، وَلاَ صَلاَةَ بَعْدَ الصُّبْحِ حَتَّى تَطْلُعَ الشَّمْسُ، وَلاَ بَعْدَ العَصْرِ حَتَّى تَغْرُبَ، وَلاَ تُشَدُّ الرِّحَالُ إِلَّا إِلَى ثَلاَثَةِ مَسَاجِدَ: مَسْجِدِ الحَرَامِ، وَمَسْجِدِ الأَقْصَى، وَمَسْجِدِي هَذَا».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 1995]
المزيــد ...

Передається від Абу Саїда аль-Худрі, нехай буде задоволений ним Аллаг, який брав участь разом із Пророком, мир йому і благословення Аллага, у дванадцяти військових походах. Він сказав: «Я почув від Пророка, мир йому і благословення Аллага, чотири настанови, які мені сподобалися». І він сказав:
«Жінці не дозволено вирушати в подорож тривалістю два дні, окрім як разом зі своїм чоловіком або махрамом. І не дозволено постити у два дні — у День розговіння та у День жертвопринесення. І не дозволено виконувати молитву після ранкової молитви, доки не зійде сонце, і після передвечірньої молитви, доки не зайде сонце. І не вирушають у дорогу з наміром поклоніння, окрім як до трьох мечетей: Заповідної мечеті, мечеті Аль-Акса та цієї моєї мечеті».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري - 1995]

Explanation

Пророк Мухаммад, мир йому і благословення Аллага, заборонив чотири речі:
Перша — заборона жінці вирушати в подорож тривалістю два дні без свого чоловіка або одного з її махрамів, тобто тих родичів, з якими їй назавжди заборонено одружуватися, як-от: батько, син, син брата, син сестри, дядько по батькові та дядько по матері, і подібні до них.
Друга — заборона постити у День розговіння та у День жертвопринесення, незалежно від того, чи це піст за обітницею, добровільний піст чи піст як спокута.
Третя — заборона виконувати добровільні молитви після передвечірньої молитви до заходу сонця, а також після ранкової молитви до сходу сонця.
Четверта — заборона вирушати в подорож до будь-якого місця з наміром поклоніння та з переконанням у його особливій перевазі або примноженні винагороди за молитву в ньому, окрім трьох мечетей. Тому не вирушають у дорогу з метою молитви, окрім як до Заповідної мечеті, Пророчої мечеті та мечеті Аль-Акса, адже винагорода за молитву примножується лише в цих трьох мечетях.

Benefits from the Hadith

  1. Жінці не дозволено подорожувати без махрама (опікуна).
  2. Жінка не може бути махрамом для іншої жінки під час подорожі, як на це прямо вказує хадіс: «…окрім як із чоловіком або махрамом».
  3. Усе, що вважається подорожжю, заборонене для жінки без супроводу чоловіка або махрама. Згадка про два дні в хадісі пов’язана з обставинами запитувача та умовами того часу.
  4. Махрам жінки — це її чоловік або той, з ким їй назавжди заборонено одружуватися:
  5. через кровну спорідненість, як батько, син, дядько по батькові чи по матері;
  6. через грудне вигодовування, як батько по вигодовуванню чи дядько по вигодовуванню;
  7. або через шлюбні зв’язки, як батько чоловіка.
  8. Махрам повинен бути мусульманином, дорослим, розсудливим, надійним і таким, кому можна довіряти, адже сенс махраму — захист жінки, її оберігання та піклування про неї.
  9. Шаріат виявляє особливу турботу про жінку, захищає її та оберігає.
  10. Добровільні молитви без конкретної причини не дозволені після молитви Фаджр і після молитви Аср. Винятком є пропущені обов’язкові молитви та молитви, що мають причину, як-от молитва-вітання мечеті та подібні до неї.
  11. Заборонено виконувати молитву під час сходу сонця і безпосередньо після нього, доки сонце не підніметься над горизонтом на висоту списа, що становить приблизно від десяти до п’ятнадцяти хвилин.
  12. Час молитви Аср триває до заходу сонця.
  13. Дозволено збиратися в подорож для відвідування трьох мечетей.
  14. Хадіс вказує на гідність відвідування цих трьох мечетей і їх перевагу над іншими місцями.
  15. Не дозволено вирушати в подорож з метою відвідування могил, навіть якщо це могила пророка Мухаммада, мир йому і благословення Аллага. Водночас дозволено відвідати її тому, хто перебуває в Медіні або прибув туди з іншою дозволеною або узаконеною метою.
Translation: English Urdu Spanish Indonesian Uyghur Bengali French Turkish Russian Bosnian Sinhala Indian Chinese Persian Vietnamese Tagalog Kurdish Hausa Portuguese Malayalam Telgu Swahili Thai German Pashto Assamese Albanian Swedish amharic Dutch Gujarati Kyrgyz Nepali Yoruba Lithuanian Dari Serbian Somali Kinyarwanda Romanian Hungarian Czech الموري Malagasy Italian Oromo Kannada الولوف Azeri Uzbek الجورجية المقدونية الخميرية الماراثية
View Translations
More ...