عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الخُدْرِيَّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ -وَكَانَ غَزَا مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ثِنْتَيْ عَشْرَةَ غَزْوَةً- قَالَ: سَمِعْتُ أَرْبَعًا مِنَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَأَعْجَبْنَنِي، قَالَ:
«لاَ تُسَافِرِ المَرْأَةُ مَسِيرَةَ يَوْمَيْنِ إِلَّا وَمَعَهَا زَوْجُهَا أَوْ ذُو مَحْرَمٍ، وَلاَ صَوْمَ فِي يَوْمَيْنِ: الفِطْرِ وَالأَضْحَى، وَلاَ صَلاَةَ بَعْدَ الصُّبْحِ حَتَّى تَطْلُعَ الشَّمْسُ، وَلاَ بَعْدَ العَصْرِ حَتَّى تَغْرُبَ، وَلاَ تُشَدُّ الرِّحَالُ إِلَّا إِلَى ثَلاَثَةِ مَسَاجِدَ: مَسْجِدِ الحَرَامِ، وَمَسْجِدِ الأَقْصَى، وَمَسْجِدِي هَذَا».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 1995]
المزيــد ...

Abū Saᶜīd al-Khudrī-tól (Allah legyen elégedett vele) - aki tizenkét ghazwa-t (portyát, csatát) harcolt végig, a Prófétával (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) - mondta: négy dolgot hallottam a Prófétától (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget), amelyek csodálattal töltöttek el:
"Egyetlen asszony sem utazhat két napnyi távolságra csak úgy, hogy vele tart a férje vagy a maḥram-ja. És nincs böjt a következő két napon: al-Fiṭru Ünnepén (a Böjt megtörése) és az al-Aḍḥā Ünnepén (az áldozati állat levágása); és nincs ima a kora reggeli ima után, amíg a nap fel nem kel, sem pedig a kora délutáni (al-ᶜaṣru) ima után, míg (a nap) le nem nyugszik; és nem szabad felnyergelni (utazást kezdeményezni) csupán három mecsethez: a Szent Mecset (al-Masǧidu-l-Ḥarāmu), a Legtávolabbi Mecset (al-Masǧidu-l-Aqṣā) és az én Mecsetem (Medinában)."

[Ṣaḥīḥ (hiteles)] - [Muttafaqun ᶜalayhi (közmegegyezés van vele kapcsolatban, mindkét sejk, al-Bukhārī és Muslim is lejegyezték)] - [Al-Bukhārī Ṣaḥīḥ-ja (Hiteles) - 1995]

A magyarázat

A Próféta (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) négy dolgot tiltott meg:
Az első: nem szabad a nőnek (egyedül) utaznia két napnyi távolságig, csak ha a férje vagy a maḥram-ja közül valaki vele van; az utóbbi jelentése: aki a rokonok közül megerősített tilalom alá esik (házasság tekintetében), mint a fiú gyermek, az apa, a fiútestvér fia, a leánytestvér fia, apai és anyai nagybácsi és ezekhez hasonlók.
A második: tilos böjtölni Al-fitr napján és az Al-adha napján - akár felajánlásból, önkéntesen vagy megváltásként tenné is azt a muszlim.
A harmadik: nem szabad önkéntes imát végezni a kora délutáni ima után csak azt követően, hogy lement a nap; és a hajnalhasadás után, amíg fel nem kel a nap.
A negyedik: tilos utazást tenni bármilyen helyre is, amelyről azt gondolja valaki, hogy kiválósága megérdemli vagy úgy véli, hogy ott a jó cselekedetek megsokszorozódnak; ezek alól kivétel a három Mecset; máshová ezeken kívül nem szabad utazni az ima céljából, hiszen a jutalom csak ebben a három Mecsetben jár többszörösen: Al-Haram Mecset, a Prófétai Mecset és a Legtávolabbi Mecset.

A hagyomány jelentőségei és hasznai

  1. A nő nem utazhat a maḥram-ja nélkül.
  2. Egy nő nem lehet egy másik nő maḥram-ja az utazás során; mivel azt mondta: "férje vagy maḥram (férfi) rokona".
  3. Bármi, amit utazásnak lehet nevezni, az tilos a nő számára férje vagy maḥram-ja nélkül; ez a hagyomány a kérdező helyzetén és lakóhelyén alapul.
  4. A nő maḥram-ja: a férje vagy azon személyek, akikkel tilos a házasság a rokonsági fok miatt, mint: az apa, a fiú, az apai és anyai nagybácsi, vagy a szoptatási (tejtestvérség) viszony révén apa, vagy nagybácsi, vagy a házassági rokonság útján, mint a férj apja; neki muszlimnak, felnőttnek, épelméjűnek kell lennie, megbízható és becsületes egyénnek; a maḥram kíséret célja és lényege: a nőről való gondoskodás és védelmezése és ügyeinek intézése.
  5. Az Iszlám törvénykezés törődése és gondoskodása a nőről, védelmezése és óvása.
  6. Teljes mértékben érvénytelen az önkéntes ima a hajnali és a kora délutáni ima után; ez alól kivétel: az elmulasztott kötelezően előírt imák pótlása, vagy fontos okok, mint a mecset üdvözlése imája és ezekhez hasonlók.
  7. Tilos az ima közvetlenül napkelte után, sőt annak (a napnak) egy lándzsányi magasra kell emelkednie, ami hozzávetőleg: tíz perc vagy körülbelül negyedóra.
  8. A kora délutáni ima ideje a napnyugtáig terjed.
  9. Ebben olvasható: el lehet utazni a (fentebb említett) három Mecsethez.
  10. A három Mecset kiválósága és a többivel szembeni kiemelkedő jelentőségük.
  11. Tilos utazni a sírok meglátogatása szándékából fakadóan, még ha a Próféta (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) sírjáról legyen is szó. Aki viszont Medinában tartózkodik, az meglátogathatja; vagy az olyan személy is, aki törvényes és megengedett célból érkezett a Prófétai Városba.
A fordítások mutatása
A nyelv: Angol Urdu Spanyol Több (54)