عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ رضي الله عنه أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:
«إِيَّاكُمْ وَالدُّخُولَ عَلَى النِّسَاءِ» فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الأَنْصَارِ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَفَرَأَيْتَ الحَمْوَ؟ قَالَ: «الحَمْوُ المَوْتُ».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 5232]
المزيــد ...

'Uqba bin 'Ámir-tól (Allah legyen elégedett vele), miszerint Allah Küldötte (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget), azt mondta:
"Óvakodjatok a nőkhöz való belépéstől!” Erre egy anszári férfi így szólt: „Ó, Allah Küldötte, mi a helyzet a 'hamw' -val (a férj családjával)?” A próféta válaszolt: „A 'hamw' a halál."

[Ṣaḥīḥ (hiteles)] - [Muttafaqun ᶜalayhi (közmegegyezés van vele kapcsolatban, mindkét sejk, al-Bukhārī és Muslim is lejegyezték)] - [Al-Bukhārī Ṣaḥīḥ-ja (Hiteles) - 5232]

A magyarázat

A Próféta (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) óva intett, hogy idegen asszonyokhoz lépjenek be és azokkal egy helységben legyenek. És mondta: Védjétek meg önmagatokat attól, hogy beléptek az asszonyokhoz illetve, hogy az asszonyok belépjenek hozzátok!
Egy az anszárok közül származó férfi mondta: Hogyan vélekedsz a férj rokonairól? Mint a férj testvére, a testvére fia, nagybátyja, nagybátyja fia, lánytestvére fia és ilyenek, akikhez férjhez mehet, ha még nem házas?
És a Próféta (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) azt mondta: Óvakodjatok attól, ahogyan a haláltól is óvakodtok! Hiszen az egyedüllét a közeli rokonokkal kísértéshez és pusztuláshoz vezet a Vallásban. A férj rokonai, kivéve apját és fiait, inkább beleesnek a tilalomba, mint az idegenek. Hiszen a férj rokonával való egyedüllét gyakoribb, mint az idegennel. A rossz és a gonoszság inkább várható tőlük, mint másoktól. A megpróbáltatás valósabb vele; hiszen könnyebben juthat az asszony közelébe. Az egyedüllét vele azonban nem kifogásolható, mivel az szükséges is lehet. Ezt nem lehet nagyon elkerülni, hiszen bevett szokás, hogy az emberek engedékenyebbek abban a kérdésben, és így a férfi egyedül marad testvére feleségével. Ez a halálhoz hasonlíttatott a csúfság és a bűnös végkimenetel okán; szemben az idegen férfival, akitől óvakodni szokás.

A hagyomány jelentőségei és hasznai

  1. Az idegen asszonyokhoz való belépés és a velük való egyedüllét tilalma, annak érdekében, hogy megakadályozzák az erkölcstelenséghez vezető utat.
  2. Ez általános érvényű az idegenekre, ideértve a férj testvérét és rokonait, akik nem az asszony mahram-jai (azon személyek, akikhez nem mehet feleségül). Úgy kell felfogni, hogy a belépés szükségszerűen egyedüllétet jelent.
  3. Általánosan kerülni kell a bűnbeesés helyeit, félve a rosszba való eséstől.
  4. An-Nawawi azt mondta: A nyelvészet tudósai egyetértenek abban, hogy az al-ahmá' az asszony férjének a rokonai, mint apja, nagybátyja, testvére, testvére fia, nagybátyja fia és ezekhez hasonlók. Az al-akhtán a férj feleségének rokonai; míg az al-aszhár mind a két csoportra használható szó.
  5. Az (al-hamw) a halálhoz hasonlíttatott. Ibn Hadzsar mondta: az arabok a gyűlölt, rossz dolgot a halálhoz hasonlítják. A hasonlítás alapja és lényege: hogy az a vallás halála ha megtörténik a bűn; és az ember halála, ha megvalósul a bűn, szükségszerűen a kövezés; és az asszony pusztulása a férjétől való elszakadása révén, ha őt a féltékenység vitte arra rá, hogy az asszonytól elváljon.
A fordítások mutatása
A nyelv: Angol Urdu Spanyol Több (50)