عن عقبة بن عامر رضي الله عنه مرفوعاً: «إياكم والدخولَ على النساء، فقال رجل من الأنصار: يا رسول الله، أرأيتَ الحَمُو؟ قال: الحَمُو الموتُ». ولمسلم: عن أبي الطاهر عن ابن وهب قال: سمعت الليث يقول: الحمو: أخو الزوج وما أشبهه من أقارب الزوج، ابن عم ونحوه.
[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...

از عقبه بن عامر رضی الله عنه روایت است که رسول الله صلى الله عليه وسلم فرمودند: «إيَّاكُمْ وَالدُّخُولَ عَلَى النِّسَاءِ»: «از رفتن نزد زنان بيگانه بپرهيزيد». مردی از انصار گفت: درباره ی خويشاوندان شوهر چه می فرمايی؟ فرمود: «الحَمْوُ المَوْتُ»: «فتنه اش (بيشتر و مانندِ) مرگ است». و در روایت مسلم آمده است: از ابی طاهر از ابن وهب روایت است که می گوید: از لیث شنیدم که می گفت: «الحَمْوُ» برادر شوهر و سایر خویشاوندان شوهر می باشد؛ همچنین پسر عمو و موارد مشابه را نیز شامل می شود.
صحیح است - متفق علیه

شرح

رسول الله صلى الله عليه وسلم از رفتن نزد زنان بیگانه و خلوت با آنها بر حذر می دارد و در این مورد هشدار می دهد؛ چراکه هیچ مرد و زنی با هم خلوت نمی کنند مگر اینکه شیطان سومین نفر آنها می باشد. و از طرفی نفس انسان ضعیف است و انگیزه های گناه و معصیت قوی؛ لذا هر آن امکان دارد گرفتار گناه و معصیت شده و مرتکب امر حرام گردد؛ به همین دلیل از خلوت با نا محرم نهی شده است تا انسان از شر و اسباب آن در امان بماند. در این میان مردی می گوید: ای رسول خدا، به ما در مورد خویشاوندان شوهر خبر بده؛ گاهی انسان نیاز دارد به خانه ی خویشاوند شوهر برود که همسرش (همسر خویشاوند شوهر) در خانه است، آیا این اجازه برای او وجود ندارد؟ رسول الله صلی الله علیه وسلم می فرماید: «الحَمْوُ المَوْتُ»: «فتنه اش (بيشتر و مانندِ) مرگ است». چون مردم در این زمینه تساهل به خرج می دهند و این کار را بد نمی دانند و بنابراین با زن بیگانه خلوت می کنند که امکان و احتمال عمل منافی عفت وجود دارد که ثمره ی آن نشانه رفتن دین و ایمان و ویرانگری ابدی است؛ لذا رخصتی در این زمینه وجود ندارد، بلکه باید از خلوت با زن بیگانه پرهیز کرد.

ترجمه: انگلیسی فرانسوی اسپانیایی ترکی اردو اندونزیایی بوسنیایی روسی بنگالی چینی تجالوج الهندية السنهالية الأيغورية الكردية الهوسا البرتغالية
مشاهده ترجمه ها
بیشتر