عن عبد الله بن عمرو بن العاص -رضي الله عنهما- مرفوعاً: «الدنيا متاع، وخير متاعها المرأة الصالحة».
[صحيح.] - [رواه مسلم.]
المزيــد ...

据阿布杜拉∙本∙欧麦尔∙阿隋--愿主喜悦之--直接传述自先知--愿主福安之--说:“今世是一种享受,而最大的享受就是有一位贤妻。”
[健全的圣训] - [穆斯林传述]

解释

今世的一切享受都是暂时的,终将会消失,然而它最好的享受是一个廉洁的女人,她有助于后世,先知--愿主福安之--解释说:“当他看着她时,会使他高兴;当他命令她,她就顺从;当他不在时,她洁身自好并保护他的财产。”

翻译: 英语 法语翻译 西班牙的 土耳其语 乌尔都语 印度尼西亚语 波斯尼亚语 俄语 孟加拉语 波斯 他加禄语 印度人 越南文 僧伽罗语 库尔德 豪萨 葡萄牙语 毫巴 泰卢古 斯瓦希里
翻译展示
1: 允许仆人享受真主赋予他的今世合法的享受,只要不浪费和过分。
2: 要选择一名清廉的女人,因为她帮助丈夫顺从真主。
3: 今世最好的享受便是从事顺从真主之事,或从事有助于顺从真主之事。