عن أنس بن مالك أن رسول الله -صلى الله عليه وسلم- ركب فرسا، فصُرِع عنه فجُحِش شِقُّه الأيمن، فصلى صلاة من الصلوات وهو قاعد، فصلَّينا وراءه قعودا، فلما انصرف قال: إنما جُعِل الإمام ليُؤتمَّ به، فإذا صلى قائما، فصلوا قياما، فإذا ركع، فاركعوا وإذا رفع، فارفعوا، وإذا قال: سمع الله لمن حمده، فقولوا: ربنا ولك الحمد، وإذا صلى قائما، فصلوا قياما، وإذا صلى جالسا، فصلوا جلوسا أجمعون.
[صحيح.] - [رواه البخاري.]
المزيــد ...

Prenosi se od Enesa b. Malika da je Allahov Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, dok je jahao konja, pao s njega i zgulio svoju desnu stranu, pa je jedan namaz klanjao sjedeći. Ashabi su klanjali za njim sjedeći, a kada je završio namaz, rekao je: "Imam je postavljen kako bi se za njim povodilo, pa kada klanja stojeći, klanjajte i vi stojeći; kada se sagne, sagnite se za njim i vi; kada se podigne, podignite se i vi; kada kaže: 'Semiallahu li men hamideh (Allah čuje onog ko Ga hvali)', vi recite: 'Rabbena ve lekel-hamd (Gospodaru naš, Tebi hvala)'; kada bude klanjao stojeći, klanjajte i vi stojeći; kada bude klanjao sjedeći, i vi svi klanjajte sjedeći.'"
[Vjerodostojan] - [Hadis bilježi imam Buhari]

Objašnjenje

Allahov Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, pao je s konja i zgulio svoju desnu stranu, zbog čega je jedan namaz morao klanjati sjedeći; ashabi su iza njega također klanjali sjedeći. Kada je završio namaz, okrenuo se i obavijestio ih da klanjači u namazu trebaju slijediti imama u svim stvarima. Rekao im je da slijede imama ustopu, pa da tekbir donesu nakon njega, na ruku odu nakon njega i tako dalje, a ako imam klanja stojeći onda će i oni klanjati; ako klanja sjedeći, tad će i oni klanjati sjedeći...

Prijevod: Engleski Francuski Španski Turski Urdu Indonežanski Ruski Kineski Perzijski Tagalog Indijanski Ujgurski
Prikaz prijevoda