عن أنس بن مالك أن رسول الله صلى الله عليه وسلم ركب فرسا، فصُرِع عنه فجُحِش شِقُّه الأيمن، فصلى صلاة من الصلوات وهو قاعد، فصلَّينا وراءه قعودا، فلما انصرف قال: إنما جُعِل الإمام ليُؤتمَّ به، فإذا صلى قائما، فصلوا قياما، فإذا ركع، فاركعوا وإذا رفع، فارفعوا، وإذا قال: سمع الله لمن حمده، فقولوا: ربنا ولك الحمد، وإذا صلى قائما، فصلوا قياما، وإذا صلى جالسا، فصلوا جلوسا أجمعون.
[صحيح] - [رواه البخاري]
المزيــد ...

Anas ibn Mâlik (qu'Allah l'agrée) relate que le Messager d'Allah (sur lui la paix et le salut) monta à cheval puis en tomba et s'écorcha le flanc droit. Il accomplit l'une des prières prescrites en étant assis, et nous priâmes derrière lui de la sorte. Quand il termina la prière, il déclara : « L'imam a été institué pour qu'on le suive ! Quand il prie debout, priez debout ! Quand il s'incline, inclinez-vous ! Quand il se redresse, redressez-vous ! Quand il dit : "Qu'Allah exauce celui qui Le loue !", répondez : "Ô notre Seigneur, à Toi la louange !" S'il prie debout, priez debout ! Et s'il prie assis, priez tous assis ! »
Authentique. - Rapporté par Al-Bûkhârî.

L'explication

Le Prophète (sur lui la paix et le salut) monta à cheval puis en tomba et s'écorcha le flanc droit. Ensuite, il dirigea l'une des prières prescrites [et pria avec ses] Compagnons en étant assis, ces derniers prièrent derrière lui assis. Quand la prière prit fin, le Prophète (sur lui la paix et le salut) les informa que les fidèles devaient suivre leur imam qui est leur modèle dans toute chose. Quand il prononce le « Takbîr », [la proclamation de la grandeur d’Allah, qui consiste à dire : « Allâhu Akbar ! » et qui signifie : « Allah est plus Grand que tout ! »], ils doivent le répéter. Quand il s'incline, ils s'inclinent après lui. Quand il se prosterne, ils se prosternent aussi. S'il prie debout, ils prient debout comme lui. Et s'il prie assis, ils prient assis comme lui s'il entre en prière en étant assis et que c'est l'imam attitré. En effet, ils doivent agir comme cela s'est déroulé un jour avec les Compagnons (qu'Allah les agrée), lorsque le Prophète (sur lui la paix et le salut) tomba de cheval et s'écorcha le flanc droit, il dirigea la prière en étant assis, alors les Compagnons prièrent assis derrière lui.

La traduction: L'anglais L'espagnol. Le turc L'urdu L'indonésien Le bosniaque Le russe Le chinois Le persan Tagalog Indien Ouïghour kurde
Présentation des traductions