وعن السائب بن يزيد الصحابي -رضي الله عنه- قال: كنت في المسجد فَحَصَبَنِي رَجُل، فنظرت فإذا عمر بن الخطاب -رضي الله عنه- فقال: اذهب فَأتِنِي بِهذَينِ، فَجِئْتُهُ بهما، فقال: من أين أنتما؟ فقالا: من أهل الطائف، فقال: لو كُنْتُمَا من أهل البلد، لأَوْجَعْتُكُمَا، تَرْفَعَان أصْوَاتَكُما في مسجد رسول الله -صلى الله عليه وسلم-!
[صحيح.] - [رواه البخاري.]
المزيــد ...

As-Sā'ib ibn Yazīd (may Allah be pleased with him) reported: I was in the mosque when a man threw a pebble at me. I looked and it was ‘Umar ibn al-Khattāb (may Allah be pleased with him). He said: "Go and bring me these two." So I brought them to him. He said: "Where are you from?" They said: "From the people of Taif." He said: "If you had been from this city, I would have inflicted pain on you. You raise your voices in the mosque of the Messenger of Allah (may Allah’s peace and blessings be upon him)."
[Sahih/Authentic] - [Al-Bukhari]

Explanation

As-Sā'ib ibn Yazīd (may Allah be pleased with him) reports an incident that he witnessed. Two men were speaking loudly in the Prophet's Mosque during ‘Umar’s caliphate. On hearing them, ‘Umar (may Allah be pleased with him) threw a pebble at As-Sā'ib ibn Yazīd to bring him those two men. As-Sā'ib brought them to ‘Umar who asked them where they were from. They told him that they were from Taif, so he told them that if they had been from the inhabitants of Madīnah, he would have given them a painful beating as a punishment for raising their voices in the Prophet's Mosque. Since they were not from Madīnah, ‘Umar excused them for their ignorance, because most probably they were unfamiliar with the rulings of Shariah.

Translation: French Spanish Turkish Urdu Indonesian Bosnian Russian Bengali Chinese Persian Tagalog Indian Vietnamese Sinhala Kurdish
View Translations