وعن السائب بن يزيد الصحابي رضي الله عنه قال: كنت في المسجد فَحَصَبَنِي رَجُل، فنظرت فإذا عمر بن الخطاب رضي الله عنه فقال: اذهب فَأتِنِي بِهذَينِ، فَجِئْتُهُ بهما، فقال: من أين أنتما؟ فقالا: من أهل الطائف، فقال: لو كُنْتُمَا من أهل البلد، لأَوْجَعْتُكُمَا، تَرْفَعَان أصْوَاتَكُما في مسجد رسول الله صلى الله عليه وسلم !
[صحيح] - [رواه البخاري]
المزيــد ...

Segundo o Sáib Bin Yazid - Que ALLAH esteja satisfeito com ele - diz que certa vez estive no massgid e de repente alguém pegou-me, olhei e vi que era Umar - Que ALLAH esteja satisfeito com ele - e disse: Vai e traga-me esses dois, portanto trouxe os dois. Perguntou: De onde são voçês? Disseram: De Taif, disse: Se fosses desta cidade ter-vos-ia chamboqueado, estão elevar vossas vozes no masgid do Mensageiro de Allah - Que a paz e benção de ALLAH estejam com ele-!
Autêntico - Relatado por Bukhari

Explanação

O sáib Bin Yazid - Que ALLAH esteja satisfeito com eles - informa de um incidente que teve lugar na sua presença, i.e. que dois homens elevaram tom de voz no massgid de Mensageiro de ALLAH - Que a paz e benção de ALLAH estejam com ele - na era de Umar - Que ALLAH esteja satisfeito com ele - ouviu as vozes deles e ordenou que Sáib trouxesse-lhes. Sáib disse que eu os trouxe e Umar perguntou-lhes, de onde são voçês? Disseram: De Táif. Disse: Se fosses desta cidade, de Madinah, eu teria vos aleijado com uma pena ou sura, elevam vossas vozes no massgid do Mensageiro de ALLAH - Que a paz e benção de ALLAH estejam com ele - portanto se fossem de madinah não teriam excusas da ignorância.

Tradução: Inglês Francês Espanhola Turco Urdu Indonésia Bosnia Russa Bangali Chinesa Persa Tagalo indiano Vietnamita Cingalês Curdo
Ver as traduções