عن عطاء بن يسار وأبي هريرة -رضي الله عنه- مرفوعاً: "اللهم لا تجعل قبري وثنا يُعبد، اشتد غضب الله على قوم اتخذوا قبور أنبيائهم مساجد".
[صحيحان.] - [حديث عطاء بن يسار: رواه مالك. حديث أبي هريرة رضي الله عنه: رواه أحمد.]
المزيــد ...

Sobre Atá filho de Yasaar e Abu Huraira - Que Allah esteja satisfeito com eles - relataram que o profeta disse: "Ó Allah! Não faça do meu túmulo um ídolo adorado, a ira de Allah aumentou sobre o povo que transformou os túmulos de seus profetas em mesquitas."
Autêntico - Relatado por Ahmad

Explanação

O profeta - Que a paz e bençãos de Allah estejam sobre ele - temeu que em sua nação, ocorresse com sua sepultura o que ocorreu de exagero com os judeus e cristãos diante das sepulturas de seus profetas, que se transformaram em ídolos, então ele dirigiu-se ao seu Senhor para que não tornassem assim a sua sepultura. Em seguida, ele - Que a paz e bençãos de Allah estejam sobre ele - alertou sobre a intensa ira e maldição pelos judeus e cristãos, e pelo que fizeram nas sepulturas dos profetas até transformarem em ídolos adorados. Então, cairam na grandiosa idolatria que contraria a unicidade.

Tradução: Gramática inglesa Francês Espanhola Turco Urdu Indonésio Bosnia Russa Bangali Chinesa Francesa Catálogo indiano Curdo Hausa
Apresentar as traduções
1: O exagero nas sepulturas dos profetas as torna ídolos adorados.
2: E dentre o exagero nas sepulturas está transforma-las em mesquitas, e isso leva a idolatria.
3: Confirmação de se caracterizar a Allah -Glorificado seja- pela ira do que convém a sua Majestade.
4: Visitar as sepulturas para exaltação é uma adoração, isso se torna idolatria mesmo que o seu dono seja muito próximo a Allah - o Altíssimo -.
5: Proibição de construir as mesquitas sobre as sepulturas.
6: Proibição de realizar oração (salat) diante das sepulturas mesmo que não haja construção de mesquita.