عن عطاء بن يسار وأبي هريرة رضي الله عنه مرفوعاً: "اللهم لا تجعل قبري وثنا يُعبد، اشتد غضب الله على قوم اتخذوا قبور أنبيائهم مساجد".
[صحيحان] - [حديث عطاء بن يسار: رواه مالك.
حديث أبي هريرة رضي الله عنه: رواه أحمد]
المزيــد ...
Von 'Ata bin Yasar und Abu Hurairah - möge Allah mit ihm zufrieden sein - wird vom Propheten überliefert: "Oh Allah, mache mein Grab nicht zu einem Götzen, der angebetet wird. Der Zorn Allahs wurde stärker auf Leute, die die Gräber ihrer Propheten zu Gebetsstätten machen!"
Absolut verlässlich (Sahih) - Überliefert von Ahmed
Der Prophet - Allahs Segen und Frieden auf ihm - befürchtete , dass in seiner Glaubensgemeinschaft mit seinem Grab geschehen könnte, was bei den Juden und Christen mit den Gräbern ihrer Propheten geschah, als sie deren Verehrung so weit übertreibten, bis sie zu Götzen wurden. Daher bat er seinen Herr, dass Er sein Grab nicht zu so etwas werden lasse. Darauf erklärte er, dass der Grund dafür, dass dieser schwere Zorn und ein Fluch die Juden und Christen traf, darin liegt, was sie mit den Gräbern ihrer Propheten machten, so dass sie sie zu Götzen machten, die angebetet wurden und damit der großen Form des Schirk (Polytheismus) verfielen, die nicht mit dem reinen Monotheismus (Tauhid) vereinbar ist.