Hadithliste

"Oh Allah, mache mein Grab nicht zu einem Götzen!*. Allah verflucht die Leute, welche die Gräber ihrer Propheten zu Gebetsstätten machen!"
عربي Englisch Urdu
"Wer bei etwas anderem als bei Allah schwört hat Unglauben oder Shirk begangen!""
عربي Englisch Urdu
.
عربي Englisch Urdu
. : :
عربي Englisch Urdu
Trifft es denn nicht zu, dass sie das verbieten, was Allah erlaubt hat, und ihr es dann tatsächlich als verboten betrachtet und sie das erlauben, was Allah verboten hat, und ihr es dann tatsächlich als erlaubt betrachtet? Ich sagte: Doch! Er sagte: Genau damit habt ihr sie angebetet!
عربي Englisch Urdu
.
عربي Englisch Urdu
Der Gesandte Allahs wurde nach dem Gegenzauber (Nuschrah) gefragt. Darauf sagte er: "Es ist ein Werk des Schaytan!"
عربي Englisch Urdu
Wen der Glaube an ein schlechtes Omen davon abhält etwas zu tun, der hat Schirk begangen (d. h. Allah etwas beigesellt)! Sie sagten: Was ist die Sühne dafür? Er sagte: Dass du sagst: "Allahumma la Chaira illa Chairuk wa laa Taira illa Tairuk wa laa Ilaha ghairuk! (Oh Allah, es gibts nichts gutes, außer das gute von Dir und kein schlechtes Omen, außer dein schlechte Omen und es gibt keinen Gott außer Dir)
عربي Englisch Urdu
"Wer auf Allah trifft ohne Ihm etwas beigesellt zu haben, kommt ins Paradies und wer auf Allah trifft und Ihm etwas beigesellt hat, kommt ins Feuer!"
عربي Englisch Urdu
Zu den Worten Allahs -erhaben ist Er - : "Und sie sagten lasst auf keinen Fall von Wadd ab und auch nicht von Schuwa' und Yaghuth, Ya'uq und Nasr" [71:23] sagte Ibn 'Abbas - möge Allah mit ihnen zufrieden sein - : "Das sind Namen rechtschaffener Männer aus dem Volk Nuhs."
عربي Englisch Urdu
„Wer in unserer Angelegenheit etwas Neues einführt, das nicht dazugehört, der wird abgewiesen*.“ (Überliefert bei Al-Bukhari und Muslim). Bei Muslim heißt es: „Wer eine Tat verrichtet, die nicht auf unserer Anweisung beruht, der wird abgewiesen.“
عربي Englisch Urdu
„Zu uns gehört nicht, wer in Vögeln ein schlechtes Omen ausmacht oder danach fragt, wer Wahrsagerei betreibt oder sich wahrsagen lässt und wer Zauberei betreibt oder für sich Zauberei betreiben lässt*. Und wer einen Knoten knotet und zu einem Wahrsager geht und dem, was er sagt, Glauben schenkt, glaubt damit nicht mehr an das, was Muhammad - Allahs Segen und Frieden auf ihm - offenbart wurde.“
عربي Englisch Urdu
„Wer einen Wahrsager aufsucht und ihn nach etwas fragt, dessen Gebet wird vierzig Nächte lang nicht angenommen.“
عربي Englisch Urdu
„Wer etwas von der Sternenkunde erlernt, hat damit etwas von der Zauberei erlernt - je mehr es ist, desto mehr wird es.“
عربي Englisch Urdu
. : . .
عربي Englisch Urdu
.
عربي Englisch Urdu
„Der Islam wurde auf fünf (Säulen) gebaut*: (auf) dem Bekenntnis, dass es keinen anbetungswürdigen Gott gibt, außer Allah und dass Muhammad der Gesandte Allahs ist, dem Verrichten des Gebets, der Abgabe der Almosensteuer, der Pilgerfahrt zum Hause (Allahs) und dem Fasten im Ramadan.“
عربي Englisch Urdu
. .
عربي Englisch Urdu
„Ein Mann sagte: ‚O Gesandter Allahs, werden wir für das zur Rechenschaft gezogen, was wir vor dem Islam gemacht haben?‘ Er sagte: ‚@Wer sich im Islam gut verhält, wird nicht für das zur Rechenschaft gezogen, was er vor dem Islam gemacht hat! Wer sich aber im Islam schlecht verhält, wird für das Erste und Letzte zur Rechenschaft gezogen!‘“
عربي Englisch Urdu
„Ein Mann befragte den Gesandten Allahs - Allahs Segen und Frieden auf ihm - und sagte: ‚@Was meinst du, wenn ich die fünf Gebete bete, im Ramadan faste und die Dinge, die erlaubt sind, als erlaubt behandele und die Dinge, die verboten sind, als verboten behandele* und dem nichts hinzufüge, komme ich dann ins Paradies?‘ Er sagte: ‚Ja!‘ Da sagte er: ‚Bei Allah, ich werden dem nichts hinzufügen!‘“
عربي Englisch Urdu
.
عربي Englisch Urdu
‚Zwischen einer Person und dem Götzendienst (Schirk) und dem Unglauben (Kufr) steht die Unterlassung des Gebets.‘“
عربي Englisch Urdu
‚Wahrlich, das Abkommen zwischen uns und ihnen ist das Gebet; wer es verlässt, hat Unglauben begangen.‘“
عربي Englisch Urdu
„Wer zu Rechtleitung aufruft, erhält den gleichen Lohn wie diejenigen, die ihm folgen, ohne dass dies ihren Lohn im Geringsten schmälert.* Und wer zu Irreleitung aufruft, trägt die gleiche Sünde wie diejenigen, die ihm folgen, ohne dass dies ihre Sünden im Geringsten schmälert.“
عربي Englisch Urdu
„Aberglaube ist Schirk (Götzendienst), Aberglaube ist Schirk, Aberglaube ist Schirk“ – dreimal – „und es gibt niemanden unter uns, der davon völlig frei ist, aber Allah - mächtig und majestätisch ist Er - entfernt es durch das Vertrauen auf Ihn.“
عربي Englisch Urdu
Der Gesandte Allahs - Allahs Segen und Frieden auf ihm - sagte am Morgen von Al-'Aqabah, während er auf seinem Kamel saß: „Sammle für mich Kieselsteine.“ So sammelte ich sieben Kieselsteine für ihn, Steine zum Werfen. Er begann, sie in seiner Handfläche zu schütteln und sagte: „Werft Steine wie diese.“ Dann sagte er: @„O ihr Menschen, hütet euch vor Übertreibung in der Religion, denn wahrlich, diejenigen, die vor euch waren, wurden durch Übertreibung in der Religion zerstört.“
عربي Englisch Urdu
: .
عربي Englisch Urdu
„Es gibt keinen Propheten, den Allah in einer Gemeinschaft entsendet, außer dass er in seiner Gemeinschaft Helfer und Gefährten hat, die an seiner Sunnah festhalten und seinem Befehl folgen.* Daraufhin wird es nach ihnen Menschen geben, die sagen, was sie nicht tun, und tun, was ihnen nicht befohlen wurde. Wer sie mit seiner Hand bekämpft, ist ein Gläubiger. Und wer sie mit seiner Zunge bekämpft, ist ein Gläubiger. Und wer sie mit seinem Herzen bekämpft, ist ein Gläubiger. Darüber hinaus gibt es kein Senfkorn von Glauben.“
عربي Englisch Urdu
„Mir wurde befohlen, die Menschen zu bekämpfen, bis sie bezeugen, dass es keinen zu Recht angebeteten Gott gibt außer Allah und dass Muhammad Sein Gesandter ist, und bis sie das Gebet verrichten und die Almosensteuer entrichten*. Wenn sie dies tun, so sind ihr Blut und ihr Besitz vor mir geschützt, außer durch das Recht des Islam, und ihre Abrechnung obliegt Allah.“
عربي Englisch Urdu
Ich war mit dem Propheten - Allahs Segen und Frieden auf ihm . auf einer Reise und bin an einem Tag morgens in seiner Nähe gewesen, während wir am laufen waren. Da sagte ich: „O Gesandter Allahs, berichte mir von einer Tat, die mich ins Paradies eintreten lässt und die mich vom Höllenfeuer entfernt. Er sagte: „@Du hast wahrhaftig nach etwas Gewaltigem gefragt, doch es ist tatsächlich leicht für den, dem es Allah erleichtert.* Bete Allah an ohne Ihm etwas beizugesellen, verrichte das Gebet, entrichte die Almosensteuer, faste den Ramadan und pilgere zum Haus (Allahs, zur Ka'bah)“. Dann sagte er: „Soll ich dir die Tore des Guten verraten? Das Fasten ist ein Schutzschild, die Almosenspende (Sadaqah) löscht die Sünde aus, so wie Wasser Feuer auslöscht, und (genauso) das Gebet einer Person mitten in der Nacht“. Daraufhin rezitierte er (folgende Verse des Quran): „Ihre Körper weichen von den Schlafstätten“ bis „was sie zu tun pflegten“ [32:16-17]. Anschließend sagte er: „Soll ich dir vom Haupt/ Kopf der Angelegenheit, ihrem Pfeiler und ihrem höchsten Gipfel berichten?“ Ich antwortete daraufhin: „Gewiss, o Gesandter Allahs!“ Er sagte: „Das Haupt/der Kopf der Angelegenheit ist der Islam, ihr Pfeiler ist das Gebet und ihr höchster Gipfel ist der Jihad“. Dann sagte er: „Soll ich dir von dem berichten, wodurch man dies alles erlangen kann?“ Ich antwortete daraufhin: „Gewiss, o Gesandter Allahs!“ Da griff er nach seiner Zunge und sagte: „Zügle diese“. Ich fragte: „O Prophet Allahs, werden wir etwa für alles, was wir sprechen, zur Verantwortung gezogen?“ Er erwiderte: „O Mu'adh, möge deine Mutter dich verlieren! Was sonst lässt die Menschen auf ihre Gesichter“ -oder er sagte: auf ihre Nasen- „(ins Höllenfeuer) stürzen, außer die Ernte ihrer Zungen?!“
عربي Englisch Urdu
dass er zum Gesandten Allahs - Allahs Segen und Frieden auf ihm - sagte: „Was denkst du darüber, wenn ich einen Mann der Ungläubigen antreffe und wir uns bekämpfen und er eine meiner Hände mit dem Schwert trifft und abtrennt, daraufhin Schutz vor mir unter/hinter einem Baum sucht und sagt: Ich habe mich Allah ergeben? Soll ich ihn noch töten nachdem er dies sagte, o Gesandter Allahs?“ Da sagte der Gesandte Allahs - Allahs Segen und Frieden auf ihm -: „Töte ihn nicht.“ Da sagte er: „O Gesandter Allahs, er hat eine meiner Hände abgetrennt und hat dies gesagt, nachdem er sie abtrennte.“ Da sagte der Gesandte Allahs - Allahs Segen und Frieden auf ihm -: „@Töte ihn nicht, denn wenn du ihn tötest, ist er auf deiner Stufe, (auf der du dich befandest,) bevor du ihn getötet hast und du bist auf seiner Stufe, (auf der er sich befand), bevor er das Wort sagte, das er sagte.“
عربي Englisch Urdu
:
عربي Englisch Urdu
„Nicht von uns ist, wer die Wangen schlägt, die Taschen (Kleidung) zerreißt und mit der Klage der Jahiliyyah (die Zeit der Unwissenheit vor dem Islam) klagt.“
عربي Englisch Urdu
:
عربي Englisch Urdu
.
عربي Englisch Urdu
:
عربي Englisch Urdu
: :
عربي Englisch Urdu
: : :
عربي Englisch Urdu
: :
عربي Englisch Urdu
.
عربي Englisch Urdu
„Ich sagte: ‚O Gesandter Allahs, was meinst du zu den guten Taten, die ich in der Jahiliyyah (vorislamischen Zeit) verrichtet habe, seien es Almosen, die Befreiung von Sklaven und die Pflege der verwandtschaftlichen Beziehungen; werde ich dafür belohnt?‘ Das sagte der Prophet - Allahs Segen und Frieden auf ihm -: ‚@Du hast den Islam angenommen mit dem Guten, was vorausgegangen ist!*‘“
عربي Englisch Urdu
„@Das Gleichnis eines Heuchlers ist das Gleichnis eines Schafes, das nicht weiß, zu welcher Herde es gehört; mal folgt es dieser, mal jener!“
عربي Englisch Urdu
‚Der Glaube wird im Inneren abgenutzt, genau wie das abgetragene Gewand abgenutzt wird; also @bittet Allah darum, den Glauben in euren Herzen zu erneuern!*‘“
عربي Englisch Urdu
. . :
عربي Englisch Urdu
:
عربي Englisch Urdu
„Während wir zusammen mit dem Propheten - Allahs Segen und Frieden auf ihm - in der Moschee saßen, kam ein Mann auf einem Kamel herein. Er brachte es in der Moschee zum Sitzen und band es an. Dann sagte er: ‚Wer von euch ist Muhammad?‘ Der Prophet - Allahs Segen und Frieden auf ihm - lag angelehnt zwischen uns. Da sagten wir: ‚Dieser weiße Mann, der dort angelehnt ist!‘ Da sagte der Mann zu ihm: ‚O Ibn 'Abdilmuttalib!‘ Darauf sagte der Prophet - Allahs Segen und Frieden auf ihm -: ‚Ich antworte dir (auf deine Fragen)!‘ Da sagte der Mann zum Propheten - Allahs Segen und Frieden auf ihm -: ‚Ich werde dich befragen und es dir in der Fragestellung erschweren. Du sollst deswegen nichts gegen mich in dir haben!‘ Er sagte: ‚Frage was du willst!" Da sagte er: ‚Ich frage dich bei deinem Herrn und dem Herrn derer vor dir: War es wirklich Allah, Der dich zur gesamten Menschheit entsandt hat?‘ Er sagte: ‚Bei Allah, ja!‘ Er sagte: ‚Ich bitte dich bei Allah: War es wirklich Allah, Der dir befohlen hat, dass wir die fünf Gebete am Tag und in der Nacht beten müssen?‘ Er sagte: ‚Bei Allah, ja!‘ Er sagte: ‚Ich bitte dich bei Allah: War es wirklich Allah, Der dir befohlen hat, dass wir diesen Monat im Jahr fasten müssen?‘ Er sagte: ‚Bei Allah, ja!‘ Er sagte: ‚Ich bitte dich bei Allah: War es wirklich Allah, Der dir befohlen hat, dass du diese Almosen von den Reichen unter uns nimmst und unter den Armen von uns verteilst?‘ Da sagte der Prophet - Allahs Segen und Frieden auf ihm -: ‚Bei Allah, ja!‘ Da sagte der Mann: ‚Ich glaube an das, womit du entsandt wurdest und ich bin gesandt von meinem Volk, das ich hinter mir zurückgelassen habe und @ich bin Daman Ibn Tha'labah der Bruder der Banu Sa'd Ibn Bakr.‘“
عربي Englisch Urdu
„Die Juden sind (ein Volk), auf das (Allahs) Zorn herabgerufen wurde, und die Christen sind irregeleitet.“
عربي Englisch Urdu
„Der Gesandte Allahs - Allahs Segen und Frieden auf ihm - sagte zu seinem Onkel: ‚@Sag: ›Es gibt keinen anbetungswürdigen Gott außer Allah (La Ilaha illa Allah)‹, sodass ich damit am Tage der Auferstehung für dich ein Zeugnis ablegen kann!*‘ Er sagte: ‚Würde mich der Stamm der Quraysch nicht dafür kritisieren und sagen: ›Er hat es nur aus Furcht gemacht‹, hätte ich dich damit erfreut!‘ Da offenbarte Allah: ‚Du kannst nicht rechtleiten wen du willst, sondern Allah leitet recht wen Er will!" [Al-Qasas:56]
عربي Englisch Urdu
.
عربي Englisch Urdu
„Wer die Waffe gegen uns erhebt, der gehört nicht zu uns.“
عربي Englisch Urdu