+ -

عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ:
حَدَّثَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ الصَّادِقُ المَصْدُوقُ: «أَنَّ خَلْقَ أَحَدِكُمْ يُجْمَعُ فِي بَطْنِ أُمِّهِ أَرْبَعِينَ يَوْمًا وَأَرْبَعِينَ لَيْلَةً، ثُمَّ يَكُونُ عَلَقَةً مِثْلَهُ، ثُمَّ يَكُونُ مُضْغَةً مِثْلَهُ، ثُمَّ يُبْعَثُ إِلَيْهِ المَلَكُ، فَيُؤْذَنُ بِأَرْبَعِ كَلِمَاتٍ، فَيَكْتُبُ: رِزْقَهُ وَأَجَلَهُ وَعَمَلَهُ وَشَقِيٌّ أَمْ سَعِيدٌ، ثُمَّ يَنْفُخُ فِيهِ الرُّوحَ، فَإِنَّ أَحَدَكُمْ لَيَعْمَلُ بِعَمَلِ أَهْلِ الجَنَّةِ حَتَّى لاَ يَكُونُ بَيْنَهَا وَبَيْنَهُ إِلَّا ذِرَاعٌ، فَيَسْبِقُ عَلَيْهِ الكِتَابُ، فَيَعْمَلُ بِعَمَلِ أَهْلِ النَّارِ فَيَدْخُلُ النَّارَ، وَإِنَّ أَحَدَكُمْ لَيَعْمَلُ بِعَمَلِ أَهْلِ النَّارِ حَتَّى مَا يَكُونُ بَيْنَهَا وَبَيْنَهُ إِلَّا ذِرَاعٌ، فَيَسْبِقُ عَلَيْهِ الكِتَابُ، فَيَعْمَلُ عَمَلَ أَهْلِ الجَنَّةِ فَيَدْخُلُهَا».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 7454]
المزيــد ...

‘Abdullāh ibn Mas‘ūd (may Allah be pleased with him) reported:
The Messenger of Allah (may Allah’s peace and blessings be upon him) related to us, and he is the truthful and the trusted one; he said: "The creation of each one of you is brought together in his mother's womb for forty days and forty nights. Then, he becomes a clinging clot for a similar period, then a lump (of flesh) for a similar period. Then, there is sent to him the angel who is commanded to write down four things: his sustenance, lifespan, actions, and whether miserable or happy. Then, he breathes life into him. One of you would do the actions of the people of Paradise until there is an arm's length between him and Paradise, but the predestination overtakes him, causing him to do actions of the people of Hellfire, and he enters it; and one of you would do the actions of the people of Hellfire until he is an arm's length away from Hellfire, but the predestination overtakes him, causing him to do deeds of the people of Paradise, and he enters it."

[Authentic hadith] - [Narrated by Bukhari & Muslim] - [Sahih Bukhari - 7454]

Explanation

Ibn Mas‘ūd reported: The Messenger of Allah (may Allah's peace and blessings be upon him) related to us, and he is the truthful one in his speech, and the trusted one, as Allah Almighty endorsed him. He said: The creation of each one of you is brought together. When a man copulates with his wife, his scattered semen is brought together in the woman's womb as a sperm-drop for forty days. Then, he becomes a clinging clot for another forty days. Then, he becomes a lump, which is a piece of chewable flesh, for a third period of forty days. Then, Allah sends to him the angel, who breathes life into him after the end of the third period. The angel is commanded to write four things: his sustenance, which is the amount of bliss he will gain during his lifetime; his lifespan, which is the duration of his stay in this world; and his deeds, as to what they will be; and whether he will be miserable or happy. Then, the Prophet (may Allah's peace and blessings be upon him) swore that a person might perform the righteous deeds of the people of Paradise, as they outwardly seem, and he continues in this state until there is only an arm's length (a cubit) between him and Paradise; that is, only a cubit separates him from reaching Paradise. But then destiny overtakes him, and thereupon he performs the deeds of the people of Hellfire, and they become his last deeds, and so he enters Hellfire. This is because it is required for a person's virtuous deeds to be accepted and that he continues to do them and not change course. There is another type of people, who perform the deeds of the people of Hellfire until they are close to entering it, as if only a cubit is separating between them. But then destiny overtakes them, and they begin to perform the deeds of Paradise, and they enter it.

Translation: Urdu Spanish Indonesian Uyghur Bengali French Turkish Russian Bosnian Sinhala Indian Persian Vietnamese Tagalog Kurdish Hausa Portuguese Malayalam Telgu Swahili Tamil Burmese Thai German Pashto Assamese Albanian Swedish amharic Dutch Gujarati Kyrgyz Nepali Yoruba Lithuanian Dari Serbian Somali Tajik Kinyarwanda Romanian Hungarian Czech الموري Malagasy Italian Oromo Kannada الولوف البلغارية Azeri اليونانية Uzbek Ukrainian الجورجية اللينجالا المقدونية
View Translations

Benefits from the Hadith

  1. The outcome of things goes in the course determined by divine decree and predestination.
  2. The Hadīth warns us of getting deceived by the appearance of deeds, for deeds are only judged by their endings.