+ -

عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ:
حَدَّثَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ الصَّادِقُ المَصْدُوقُ: «أَنَّ خَلْقَ أَحَدِكُمْ يُجْمَعُ فِي بَطْنِ أُمِّهِ أَرْبَعِينَ يَوْمًا وَأَرْبَعِينَ لَيْلَةً، ثُمَّ يَكُونُ عَلَقَةً مِثْلَهُ، ثُمَّ يَكُونُ مُضْغَةً مِثْلَهُ، ثُمَّ يُبْعَثُ إِلَيْهِ المَلَكُ، فَيُؤْذَنُ بِأَرْبَعِ كَلِمَاتٍ، فَيَكْتُبُ: رِزْقَهُ وَأَجَلَهُ وَعَمَلَهُ وَشَقِيٌّ أَمْ سَعِيدٌ، ثُمَّ يَنْفُخُ فِيهِ الرُّوحَ، فَإِنَّ أَحَدَكُمْ لَيَعْمَلُ بِعَمَلِ أَهْلِ الجَنَّةِ حَتَّى لاَ يَكُونُ بَيْنَهَا وَبَيْنَهُ إِلَّا ذِرَاعٌ، فَيَسْبِقُ عَلَيْهِ الكِتَابُ، فَيَعْمَلُ بِعَمَلِ أَهْلِ النَّارِ فَيَدْخُلُ النَّارَ، وَإِنَّ أَحَدَكُمْ لَيَعْمَلُ بِعَمَلِ أَهْلِ النَّارِ حَتَّى مَا يَكُونُ بَيْنَهَا وَبَيْنَهُ إِلَّا ذِرَاعٌ، فَيَسْبِقُ عَلَيْهِ الكِتَابُ، فَيَعْمَلُ عَمَلَ أَهْلِ الجَنَّةِ فَيَدْخُلُهَا».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 7454]
المزيــد ...

'Abdul-lah Ibn Mas'ud —que Al-láh esté complacido con él— dijo:
El Mensajero de Al-láh —que la paz y las bendiciones de Al-láh sean con él— nos informó, siendo el veraz y el verazmente inspirado, que: "La creación de cada uno de ustedes se reúne en el vientre de su madre durante cuarenta días y cuarenta noches . Luego, se convierte en un coágulo pegajoso así mismo, luego en algo como carne masticada así mismo. Entonces se le envía el ángel a quien se le ordena escribir cuatro cosas: su sustento, la duración de su vida, sus acciones y si es miserable o feliz, luego le insufla el espíritu. Uno de ustedes haría las acciones de la gente de Paraíso hasta que haya un codo de distancia entre él y el Paraíso, pero la predestinación lo alcanza, lo que hace que haga las acciones de la gente del Fuego del Infierno, y entra al Fuego; y otro de ustedes haría las acciones de la gente del Fuego del Infierno hasta que esté a un codo de distancia del Infierno, pero la predestinación lo alcanza, causándole hacer obras de la gente del Paraíso, y él entra en el Paraíso".

[Hadiz auténtico (sahih)] - [Registrado por Al-Bujari y Muslim] - [صحيح البخاري - 7454]

La Explicación

Ibn Mas'ūd informó: El Mensajero de Al-láh —que la paz y las bendiciones de Al-láh sean con él— nos informó, siendo el veraz en lo que dice, y el inspirado verazmente, como Al-láh- Enaltecido sea- lo reveló la verdad, Él dijo: La creación de cada uno de ustedes se reúne. Cuando un hombre copula con su esposa, su semen disperso se reúne en el útero de la mujer durante cuarenta días, Luego, se convierte en un coágulo sanguíneo pegajoso por otros cuarenta días, Luego, se convierte en una masa, la cual es como bocado de carne, por un tercer período de cuarenta días, Luego, Al-láh le envía al ángel, quien le insufla el espíritu después del final del tercer período. Al ángel se le ordena escribir cuatro cosas: su sustento, que es la cantidad de lo que obtendrá durante su vida; Y su tiempo de vida, que es la duración de su estancia en este mundo; y sus acciones, en cuanto a lo que serán; y si será miserable (obrando el mal) o feliz (obrando el bien). Luego, el Profeta —que la paz y las bendiciones de Al-láh sean con él— juró que una persona podría realizar las acciones justas de la gente del Paraíso, tal como parecen exteriormente, y continúa en este estado hasta que solo hay un brazo de distancia entre él y el Paraíso; sólo le separa un codo de llegar al Paraíso. Pero luego el destino lo alcanza, y entonces realiza las obras de la gente del infierno y se convierten en sus últimas acciones, y así entra en el infierno; Entonces para que las buenas obras de una persona sean aceptadas, se requiere que continúe haciéndolas y que no cambie de rumbo. Hay otro tipo de personas, que realizan las obras de la gente del Fuego del Infierno hasta que están cerca de entrar en él, como si sólo les separase un codo. Pero luego el destino los alcanza, y comienzan a realizar las obras del Paraíso, y entran en él.

La Traducción: Inglés Urdu Indonesio Uigur Bengalí Francés Turco Bosnio Sinhala Traducción India vietnamita Tagalog Kurdo Hausa portugués Malayalam Telugu Swahili Tamil Birmano Tailandés Alemán Pashto Asamés Albanés السويدية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية Luqadda qer-qeesiya النيبالية Luqadda yuruuba الليتوانية الدرية الصربية الصومالية الطاجيكية Luqadda kiniya ruwadiga الرومانية المجرية التشيكية Luqadda malgaashka Italiano Luqadda Oromaha Luqadda kinaadiga Luqadda Asariga الأوزبكية الأوكرانية
Mostrar las Traducciones

Entre los beneficios del HADIZ está

  1. El resultado de las cosas sigue el curso determinado por el decreto divino y la predestinación.
  2. El Hadiz nos advierte que no nos dejemos engañar por la apariencia de las obras, ya que las obras solo se juzgan por su final.