قائمة الأحاديث
Az Iszlám öt dologra épül
عربي
الإنجليزية
الأوردية
Aki újdonságot visz be ebbe a vallásunkba, ami nem tartozik hozzá, az elutasítandó
عربي
الإنجليزية
الأوردية
Hogyan vélekedsz? Ha én elvégeztem a kötelezően előírt napi imákat és böjtöltem Ramadán havában, megengedettnek tekintettem a vallásilag megengedettet és tilalmasnak tartottam a vallásilag tiltottat
عربي
الإنجليزية
الأوردية
Bizony hatalmas dologról kérdeztél! De ez bizony könnyű annak, akinek Allah megkönnyíti
عربي
الإنجليزية
الأوردية
Egyikőtök sem lesz teljes hívő addig, amíg a vágya nem azt követi, amit én elhoztam
عربي
الإنجليزية
الأوردية
Négy dolog, ami ha benne van valakiben - az teljes mértékben képmutató; akiben valamelyik van meg, az a képmutatás jellemzőjét viseli magán, amíg el nem hagyja azt: ha beszél hazudik; ha valami egyezséget köt, csalárdul megszegi azt; ha ígéretet tesz, nem tartja be a szavát; ha vitatkozik bűnös módon letér az Igazság útjától
عربي
الإنجليزية
الأوردية
Ó, Uram! Allah! Ne tedd a síromat bálvánnyá, amelyet imádnak
عربي
الإنجليزية
الأوردية
Az aki Allahon kívül másra esküszik, az hitetlen vagy társat állított Allah mellé
عربي
الإنجليزية
الأوردية
A legnehezebb ima a képmutatók számára az al-ʿišā'u (esti) és az al-faǧru (a hajnali ima). Bárcsak tudnák mi (hatalmas jutalom) rejlik e kettőben, sietve jönnének oda, hogy elvégeznék, még ha kúszva kellene is jönniük
عربي
الإنجليزية
الأوردية
A legrettenetesebb dolog, amitől féltelek benneteket az a kisebb társítás." Mondták: Mi az a kisebb társítás, ó, Allah Küldötte? Mondta: "A színlelés (ar-riyā')
عربي
الإنجليزية
الأوردية
A Könyv Népéhez fogsz menni. Amikor eléred őket, szólítsd fel őket, hogy tegyenek tanúságot arról, hogy nincs más jogosan imádatra méltó isten Allahon kívül, és hogy Muḥammad Allah Küldötte
عربي
الإنجليزية
الأوردية
Aki olyan állapotban találkozik Allahhal, hogy nem társított Hozzá senkit és semmit - az a Paradicsomba kerül; és aki találkozik Vele, miközben társakat állított Mellé - az a Pokolba kerül
عربي
الإنجليزية
الأوردية
Ha valaki valami olyat vezet be ebbe a mi ügyünkbe (a Vallásban), ami nem tartozik hozzá - az visszautasítandó
عربي
الإنجليزية
الأوردية
Nem tartozik közénk, aki sorsot húz vagy sorsot húznak neki, aki jósol vagy jósolnak neki, vagy az, aki varázsol vagy varázslást hajtanak végre neki
عربي
الإنجليزية
الأوردية
Aki meglátogat egy jóst (ʿarrāf) és bármit kérdez tőle, annak (Allah) negyven éjszakán keresztül nem fogadja el az imádkozását
عربي
الإنجليزية
الأوردية
Aki elsajátítja az asztrológiai ismeretek egyik ágát, az megtanulja a mágia egy ágát (amiből egyre többet sajátít el, ameddig) folytatja annak tanulását
عربي
الإنجليزية
الأوردية
A hitnek több, mint hetven ága van - vagy több, mint hatvan ága - amelyek közül a legmagasabb ág annak a kijelentése, hogy: 'Nincs más jogosan imádható isten Allahon kívül', és a legalacsonyabb ága a kárt okozó tárgyak eltávolítása az útról
عربي
الإنجليزية
الأوردية
Ez, az Igazsághoz tartozó szó, amelyet a dzsinn (al-ǧinnī) meg- és elragad és kotkodácsolva súgja pártfogoltja fülébe, mint a tyúk; aztán több mint száz hazugságot kever ehhez az igazsághoz
عربي
الإنجليزية
الأوردية
Az Iszlám öt dologra épül
عربي
الإنجليزية
الأوردية
Aki közületek valami rosszat lát, az változtassa meg a kezével. Ha erre nem képes, akkor a nyelvével (azaz szavakkal). Ha erre sem képes, akkor ítélje el a szívében. Ám, ez a leggyengébb foka a hitnek
عربي
الإنجليزية
الأوردية
Aki jól és helyénvaló módon (ahszana) cselekszik az Iszlámban, az nem lesz számonkérve azokért a dolgokért, amit a Tudatlanság Korában elkövetett. Ám az, aki helytelen és bűnös módon cselekszik az Iszlámban - az számon lesz kérve az előbbiért és az utóbbiért is
عربي
الإنجليزية
الأوردية
Hogyan vélekedsz? Ha én elvégeztem a kötelezően előírt napi imákat és böjtöltem Ramadan havában, megengedettnek tekintettem a törvényileg megengedettet (halal) és tilalmasnak tartottam a törvényileg tiltottat (haram)
عربي
الإنجليزية
الأوردية
A tisztaság (at-tuhúru) a Hit felét jelenti. Az 'al-hamdu li-Lláhi (dícséret és hála legyen Allah-nak)' említése megtölti és nehezebbé teszi a Mérleget. A 'subhána-Lláhi ( és az al-hamdu li-Lláhi' (Magasztaltassék és dicsőíttessék Allah) megtöltik mindazt, ami az Egek és a föld között van
عربي
الإنجليزية
الأوردية
Az ember és a társítás és a hitetlenség között csupán az ima elhagyása van
عربي
الإنجليزية
الأوردية
A szövetség, ami köztünk és köztük van az az ima - aki elhagyja azt, az hitetlenné válik
عربي
الإنجليزية
الأوردية
Buzgólkodjatok a jó cselekedetekben mielőtt legyűrnének benneteket a megpróbáltatások, amelyek olyanok, mint a koromfekete éjszaka részei
عربي
الإنجليزية
الأوردية
Aki felszólít (valakit is), az igaz vezetés követésére, annak olyan jutalma lesz, mint annak jutalmai, aki követi azt; ez nem csökkenti az ő jutalmukat semmivel sem
عربي
الإنجليزية
الأوردية
Az aṭ-ṭiyaratu társítás, az aṭ-ṭiyaratu társítás, az aṭ-ṭiyaratu társítás - háromszor (mondta el)." Mindenki közülünk rendelkezik abból (egy kevéssel), ám Allah eltünteti azt, ha Reá hagyatkozunk
عربي
الإنجليزية
الأوردية
Ó, emberek! Óvakodjatok a túlzástól a vallás (dolgaival) kapcsolatban; hiszen a túlzás a vallással kapcsolatban már sokakat elpusztított az előttetek éltek közül
عربي
الإنجليزية
الأوردية
Nincs önmagától terjedő fertőzés (adwá), nincs hatása az elképzelt rossz ómennek (tiyara), nincs semmi hatása vagy befolyása egy bagolynak se (háma) és a szafar hónak sincs hatása vagy befolyása semmiben, ám menekülni kell a leprástól, ahogyan az ember menekül az oroszlán elől
عربي
الإنجليزية
الأوردية
A Prófétától (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget), aki mondta az Anszárokkal (a honos Medinai muszlimok) kapcsolatban: "Csupán a hívő szereti őket; kizárólag a képmutató mutat haragvást velük szemben. Aki szereti őket azt Allah is szeretni fogja; aki pedig gyűlöli és utálja őket, azt Allah is gyűlölni és utálni fogja
عربي
الإنجليزية
الأوردية
Nincs egyetlen próféta sem, akit Allah küldött, előttem, egy nemzethez, csak olyan, akinek voltak segítői (tanítványai) a népéből, és Társai, akik a Szunna-jából (tanítását és útmatatását) merítettek és a parancsait követték
عربي
الإنجليزية
الأوردية
Boldogulni fog, ha igaznak bizonyulnak a szavai
عربي
الإنجليزية
الأوردية
Arra kaptam parancsot, hogy addig harcoljak az emberekkel, amíg tanúságot nem tesznek arról, hogy: Nincs más jogosan imádható isten csak Allah és Muḥammad Allah Küldötte, és elvégzik az imát, és teljesítik a zakāt kötelezettségét
عربي
الإنجليزية
الأوردية
Hatalmas dologról kérdezel engem. Jóllehet az könnyű annak, akinek Allah megkönnyítette azt
عربي
الإنجليزية
الأوردية
Ne öld meg őt! Ha megölnéd, ő abban a helyzetben lenne, mint te, mielőtt még megölted volna; te pedig az ő helyzetében lennél, mielőtt még elmondta volna azokat a szavakat, amiket elmondott
عربي
الإنجليزية
الأوردية
A hívők példázata az egymás iránti szeretetükben, az egymás iránti könyörületességükben és az egymás iránt érzett elkötelezettségükben, együttműködésükben, olyan mint a test példázata; ha annak egy testrésze panaszkodik, az egész test rosszul érzi magát, álmatlanságtól és láztól szenved
عربي
الإنجليزية
الأوردية
Nem tartozik közénk, aki arcon ütlegeli magát, szétszaggatja a ruhákat és a Tudatlanság korának szokásait követi és azokat hirdeti
عربي
الإنجليزية
الأوردية
Van két dolog, amelyek ha megvannak az emberben, azok a hitetlenség részei: az ember származását sértő és bántalmazó beszéd, és a jajveszékelő siránkozás a halott felett
عربي
الإنجليزية
الأوردية
Ha egy ember megvádol egy másik embert bűnös eltévelyedéssel, vagy megvádolja hitetlenséggel, az a (vád) vissza fog térni rá, ha az nem olyan, amilyennek a vád leírja
عربي
الإنجليزية
الأوردية
Aki az al-amána-ra tesz esküt, az nem közülünk való
عربي
الإنجليزية
الأوردية
Az igaz muszlim az, akinek a nyelvétől és a kezétől a muszlimok mentesülnek és biztonságban vannak. A kivonuló (al-muhāǧiru) pedig az, aki elhagyja azt, amit Allah megtiltott
عربي
الإنجليزية
الأوردية
, mivel ő soha nem mondta: Uram! Bocsásd meg nekem a bűnömet a Számonkérés Napján
عربي
الإنجليزية
الأوردية
Tudjátok-e mit mondott az Uratok?" Azt felelték: Allah és a Küldötte jobban tudják! Allah azt mondta: "Reggelre kelve néhány szolgám hisz Bennem, míg mások hitetlenek Velem szemben
عربي
الإنجليزية
الأوردية
Bizony olyan gondolatok merülnek fel bennünk, amelyeket kimondani sem merünk olyan súlyosak. A Próféta mondta: "És találkoztatok ezekkel?" Mondták: Igen! Azt mondta: "Ez az igaz hit megnyilvánulása
عربي
الإنجليزية
الأوردية
A sátán el fog jönni hozzátok és mondja: Ki teremtette ezt és ezt? Ki teremtette ezt és ezt? Végül így szól: Ki teremtette az Uradat? Ha valakihez elér (az ilyen fertelmes ördögi sugalmazás) az Allah-nál keressen menedéket és vesse el ezeket a gondolatokat
عربي
الإنجليزية
الأوردية
A magasztos Allah nem követ el jogtalanságot a hívő szolgával szemben egy jó cselekedet tekintetében; annak mértéke szerint kap a földi életben, és annak mértékében kap jutalmat majdan a Túlvilágon
عربي
الإنجليزية
الأوردية
Muszlim lettél, a korábbi jótetteid kísérletével együtt
عربي
الإنجليزية
الأوردية
A képmutató példázata olyan, mint a juh példázata, amely két nyáj között bolyong; egyszer az egyikhez csatlakozik, egyszer pedig a másikhoz
عربي
الإنجليزية
الأوردية
Bizony a hit elhasználódik akármelyikőtök belsejében (szívében), ahogyan egy ruhadarab is elhasználttá válik. Kérjétek hát Allah-ot, hogy újítsa meg a hitet a szíveitekben!
عربي
الإنجليزية
الأوردية
Én a Medencénél leszek és figyelni fogom, ki fog közületek megjelenni nálam, némely emberek elvitetnek tőlem. És én mondom: Ó, Uram! (Ők) Tőlem valók, és az én Vallási Közösségemből
عربي
الإنجليزية
الأوردية
Hagyományozta nekünk Allah Küldötte (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget), ő pedig az igazat szóló és a megbízható: " Bizony mindenki közületek, a megteremtésekor negyven napot és negyven éjjelt tölt édesanyja méhében
عربي
الإنجليزية
الأوردية
Én Ḍimān bin Ṯaʿlaba vagyok, a Banū Szaʿd bin Bakr törzs tagjai közül
عربي
الإنجليزية
الأوردية
A zsidók haragvással sújtottak, a keresztények pedig tévelygők
عربي
الإنجليزية
الأوردية
Mondd: Nincs más jogosan imádható isten, kivéve az Egyetlen Igaz isten Allah! Tanúskodni fogok neked erről a Feltámadás Napján
عربي
الإنجليزية
الأوردية
Valóban, az, amit te mondasz, amire te hívsz fel az szép. De, meg tudnád-e mondani nekünk, hogy létezik-e megbocsátó megváltás azért, amit korábban tettünk
عربي
الإنجليزية
الأوردية
Megízlelte a hit ízét, aki elégedetten elfogadja Allahot Úrnak , az iszlámot vallásnak, és Muhammadot (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) Prófétának
عربي
الإنجليزية
الأوردية
Négy dolog, ami ha benne van valakiben - az teljes mértékben képmutató; akiben valamelyik van meg, az a képmutatás jellemzőjét viseli magán, amíg el nem hagyja azt: ha beszél hazudik; ha valami egyezséget köt, csalárdul megszegi azt; ha ígéretet tesz, nem tartja be a szavát; ha vitatkozik bűnös módon letér az Igazság útjától
عربي
الإنجليزية
الأوردية
A Prófétával (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) voltunk, miközben fiatal, erős ifjak voltunk. Először a hitet (ímán) tanultuk meg, mielőtt megtanultuk volna a Koránt. Aztán megtanultuk a Koránt, és ezáltal megerősödtünk a hitben
عربي
الإنجليزية
الأوردية
Aki a mi imánkat imádkozza és a mi Qiblá-nk felé fordul és a mi általunk levágott állatot eszi, az a muszlim, akinek jár Allah oltalma és az Ő Küldötte oltalma egyaránt. Ne áruljátok el Allahot az Ő oltalmában!
عربي
الإنجليزية
الأوردية
Az idők végén, jönni fog egy nép kik fiatalok, éretlenek. A legszebb szavakkal fognak beszélni; mégis úgy távoznak az iszlámból, ahogyan a nyílvessző áthatol a célponton
عربي
الإنجليزية
الإندونيسية
Bárki, aki fegyvert fog ellenünk - az nem tartozik hozzánk
عربي
الإنجليزية
الأوردية
Bárki, aki azt mondja testvérének: "Ó, hitetlen!" Az egyikükön az valóra is válik. Ha úgy van ahogyan mondja akkor azon, akire mondta. Ha pedig nem igaz, amit állít, az visszafordul rá
عربي
الإنجليزية
الإندونيسية