قائمة الأحاديث

Az Iszlám öt dologra épül
عربي الإنجليزية الأوردية
Aki újdonságot visz be ebbe a vallásunkba, ami nem tartozik hozzá, az elutasítandó
عربي الإنجليزية الأوردية
Hogyan vélekedsz? Ha én elvégeztem a kötelezően előírt napi imákat és böjtöltem Ramadán havában, megengedettnek tekintettem a vallásilag megengedettet és tilalmasnak tartottam a vallásilag tiltottat
عربي الإنجليزية الأوردية
Bizony hatalmas dologról kérdeztél! De ez bizony könnyű annak, akinek Allah megkönnyíti
عربي الإنجليزية الأوردية
Egyikőtök sem lesz teljes hívő addig, amíg a vágya nem azt követi, amit én elhoztam
عربي الإنجليزية الأوردية
Négy dolog, ami ha benne van valakiben - az teljes mértékben képmutató; akiben valamelyik van meg, az a képmutatás jellemzőjét viseli magán, amíg el nem hagyja azt: ha beszél hazudik; ha valami egyezséget köt, csalárdul megszegi azt; ha ígéretet tesz, nem tartja be a szavát; ha vitatkozik bűnös módon letér az Igazság útjától
عربي الإنجليزية الأوردية
Ó, Uram! Allah! Ne tedd a síromat bálvánnyá, amelyet imádnak
عربي الإنجليزية الأوردية
Az aki Allahon kívül másra esküszik, az hitetlen vagy társat állított Allah mellé
عربي الإنجليزية الأوردية
A legnehezebb ima a képmutatók számára az al-ʿišā'u (esti) és az al-faǧru (a hajnali ima). Bárcsak tudnák mi (hatalmas jutalom) rejlik e kettőben, sietve jönnének oda, hogy elvégeznék, még ha kúszva kellene is jönniük
عربي الإنجليزية الأوردية
A legrettenetesebb dolog, amitől féltelek benneteket az a kisebb társítás." Mondták: Mi az a kisebb társítás, ó, Allah Küldötte? Mondta: "A színlelés (ar-riyā')
عربي الإنجليزية الأوردية
A Könyv Népéhez fogsz menni. Amikor eléred őket, szólítsd fel őket, hogy tegyenek tanúságot arról, hogy nincs más jogosan imádatra méltó isten Allahon kívül, és hogy Muḥammad Allah Küldötte
عربي الإنجليزية الأوردية
Aki olyan állapotban találkozik Allahhal, hogy nem társított Hozzá senkit és semmit - az a Paradicsomba kerül; és aki találkozik Vele, miközben társakat állított Mellé - az a Pokolba kerül
عربي الإنجليزية الأوردية
Ha valaki valami olyat vezet be ebbe a mi ügyünkbe (a Vallásban), ami nem tartozik hozzá - az visszautasítandó
عربي الإنجليزية الأوردية
Nem tartozik közénk, aki sorsot húz vagy sorsot húznak neki, aki jósol vagy jósolnak neki, vagy az, aki varázsol vagy varázslást hajtanak végre neki
عربي الإنجليزية الأوردية
Aki meglátogat egy jóst (ʿarrāf) és bármit kérdez tőle, annak (Allah) negyven éjszakán keresztül nem fogadja el az imádkozását
عربي الإنجليزية الأوردية
Aki elsajátítja az asztrológiai ismeretek egyik ágát, az megtanulja a mágia egy ágát (amiből egyre többet sajátít el, ameddig) folytatja annak tanulását
عربي الإنجليزية الأوردية
A hitnek több, mint hetven ága van - vagy több, mint hatvan ága - amelyek közül a legmagasabb ág annak a kijelentése, hogy: 'Nincs más jogosan imádható isten Allahon kívül', és a legalacsonyabb ága a kárt okozó tárgyak eltávolítása az útról
عربي الإنجليزية الأوردية
Ez, az Igazsághoz tartozó szó, amelyet a dzsinn (al-ǧinnī) meg- és elragad és kotkodácsolva súgja pártfogoltja fülébe, mint a tyúk; aztán több mint száz hazugságot kever ehhez az igazsághoz
عربي الإنجليزية الأوردية
Az Iszlám öt dologra épül
عربي الإنجليزية الأوردية
Aki közületek valami rosszat lát, az változtassa meg a kezével. Ha erre nem képes, akkor a nyelvével (azaz szavakkal). Ha erre sem képes, akkor ítélje el a szívében. Ám, ez a leggyengébb foka a hitnek
عربي الإنجليزية الأوردية
Aki jól és helyénvaló módon (ahszana) cselekszik az Iszlámban, az nem lesz számonkérve azokért a dolgokért, amit a Tudatlanság Korában elkövetett. Ám az, aki helytelen és bűnös módon cselekszik az Iszlámban - az számon lesz kérve az előbbiért és az utóbbiért is
عربي الإنجليزية الأوردية
Hogyan vélekedsz? Ha én elvégeztem a kötelezően előírt napi imákat és böjtöltem Ramadan havában, megengedettnek tekintettem a törvényileg megengedettet (halal) és tilalmasnak tartottam a törvényileg tiltottat (haram)
عربي الإنجليزية الأوردية
A tisztaság (at-tuhúru) a Hit felét jelenti. Az 'al-hamdu li-Lláhi (dícséret és hála legyen Allah-nak)' említése megtölti és nehezebbé teszi a Mérleget. A 'subhána-Lláhi ( és az al-hamdu li-Lláhi' (Magasztaltassék és dicsőíttessék Allah) megtöltik mindazt, ami az Egek és a föld között van
عربي الإنجليزية الأوردية
Az ember és a társítás és a hitetlenség között csupán az ima elhagyása van
عربي الإنجليزية الأوردية
A szövetség, ami köztünk és köztük van az az ima - aki elhagyja azt, az hitetlenné válik
عربي الإنجليزية الأوردية
Buzgólkodjatok a jó cselekedetekben mielőtt legyűrnének benneteket a megpróbáltatások, amelyek olyanok, mint a koromfekete éjszaka részei
عربي الإنجليزية الأوردية
Aki felszólít (valakit is), az igaz vezetés követésére, annak olyan jutalma lesz, mint annak jutalmai, aki követi azt; ez nem csökkenti az ő jutalmukat semmivel sem
عربي الإنجليزية الأوردية
Az aṭ-ṭiyaratu társítás, az aṭ-ṭiyaratu társítás, az aṭ-ṭiyaratu társítás - háromszor (mondta el)." Mindenki közülünk rendelkezik abból (egy kevéssel), ám Allah eltünteti azt, ha Reá hagyatkozunk
عربي الإنجليزية الأوردية
Ó, emberek! Óvakodjatok a túlzástól a vallás (dolgaival) kapcsolatban; hiszen a túlzás a vallással kapcsolatban már sokakat elpusztított az előttetek éltek közül
عربي الإنجليزية الأوردية
Nincs önmagától terjedő fertőzés (adwá), nincs hatása az elképzelt rossz ómennek (tiyara), nincs semmi hatása vagy befolyása egy bagolynak se (háma) és a szafar hónak sincs hatása vagy befolyása semmiben, ám menekülni kell a leprástól, ahogyan az ember menekül az oroszlán elől
عربي الإنجليزية الأوردية
A Prófétától (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget), aki mondta az Anszárokkal (a honos Medinai muszlimok) kapcsolatban: "Csupán a hívő szereti őket; kizárólag a képmutató mutat haragvást velük szemben. Aki szereti őket azt Allah is szeretni fogja; aki pedig gyűlöli és utálja őket, azt Allah is gyűlölni és utálni fogja
عربي الإنجليزية الأوردية
Nincs egyetlen próféta sem, akit Allah küldött, előttem, egy nemzethez, csak olyan, akinek voltak segítői (tanítványai) a népéből, és Társai, akik a Szunna-jából (tanítását és útmatatását) merítettek és a parancsait követték
عربي الإنجليزية الأوردية
Boldogulni fog, ha igaznak bizonyulnak a szavai
عربي الإنجليزية الأوردية
Arra kaptam parancsot, hogy addig harcoljak az emberekkel, amíg tanúságot nem tesznek arról, hogy: Nincs más jogosan imádható isten csak Allah és Muḥammad Allah Küldötte, és elvégzik az imát, és teljesítik a zakāt kötelezettségét
عربي الإنجليزية الأوردية
Hatalmas dologról kérdezel engem. Jóllehet az könnyű annak, akinek Allah megkönnyítette azt
عربي الإنجليزية الأوردية
Ne öld meg őt! Ha megölnéd, ő abban a helyzetben lenne, mint te, mielőtt még megölted volna; te pedig az ő helyzetében lennél, mielőtt még elmondta volna azokat a szavakat, amiket elmondott
عربي الإنجليزية الأوردية
A hívők példázata az egymás iránti szeretetükben, az egymás iránti könyörületességükben és az egymás iránt érzett elkötelezettségükben, együttműködésükben, olyan mint a test példázata; ha annak egy testrésze panaszkodik, az egész test rosszul érzi magát, álmatlanságtól és láztól szenved
عربي الإنجليزية الأوردية
Nem tartozik közénk, aki arcon ütlegeli magát, szétszaggatja a ruhákat és a Tudatlanság korának szokásait követi és azokat hirdeti
عربي الإنجليزية الأوردية
Van két dolog, amelyek ha megvannak az emberben, azok a hitetlenség részei: az ember származását sértő és bántalmazó beszéd, és a jajveszékelő siránkozás a halott felett
عربي الإنجليزية الأوردية
Ha egy ember megvádol egy másik embert bűnös eltévelyedéssel, vagy megvádolja hitetlenséggel, az a (vád) vissza fog térni rá, ha az nem olyan, amilyennek a vád leírja
عربي الإنجليزية الأوردية
Aki az al-amána-ra tesz esküt, az nem közülünk való
عربي الإنجليزية الأوردية
Az igaz muszlim az, akinek a nyelvétől és a kezétől a muszlimok mentesülnek és biztonságban vannak. A kivonuló (al-muhāǧiru) pedig az, aki elhagyja azt, amit Allah megtiltott
عربي الإنجليزية الأوردية
, mivel ő soha nem mondta: Uram! Bocsásd meg nekem a bűnömet a Számonkérés Napján
عربي الإنجليزية الأوردية
Tudjátok-e mit mondott az Uratok?" Azt felelték: Allah és a Küldötte jobban tudják! Allah azt mondta: "Reggelre kelve néhány szolgám hisz Bennem, míg mások hitetlenek Velem szemben
عربي الإنجليزية الأوردية
Bizony olyan gondolatok merülnek fel bennünk, amelyeket kimondani sem merünk olyan súlyosak. A Próféta mondta: "És találkoztatok ezekkel?" Mondták: Igen! Azt mondta: "Ez az igaz hit megnyilvánulása
عربي الإنجليزية الأوردية
A sátán el fog jönni hozzátok és mondja: Ki teremtette ezt és ezt? Ki teremtette ezt és ezt? Végül így szól: Ki teremtette az Uradat? Ha valakihez elér (az ilyen fertelmes ördögi sugalmazás) az Allah-nál keressen menedéket és vesse el ezeket a gondolatokat
عربي الإنجليزية الأوردية
A magasztos Allah nem követ el jogtalanságot a hívő szolgával szemben egy jó cselekedet tekintetében; annak mértéke szerint kap a földi életben, és annak mértékében kap jutalmat majdan a Túlvilágon
عربي الإنجليزية الأوردية
Muszlim lettél, a korábbi jótetteid kísérletével együtt
عربي الإنجليزية الأوردية
A képmutató példázata olyan, mint a juh példázata, amely két nyáj között bolyong; egyszer az egyikhez csatlakozik, egyszer pedig a másikhoz
عربي الإنجليزية الأوردية
Bizony a hit elhasználódik akármelyikőtök belsejében (szívében), ahogyan egy ruhadarab is elhasználttá válik. Kérjétek hát Allah-ot, hogy újítsa meg a hitet a szíveitekben!
عربي الإنجليزية الأوردية
Én a Medencénél leszek és figyelni fogom, ki fog közületek megjelenni nálam, némely emberek elvitetnek tőlem. És én mondom: Ó, Uram! (Ők) Tőlem valók, és az én Vallási Közösségemből
عربي الإنجليزية الأوردية
Hagyományozta nekünk Allah Küldötte (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget), ő pedig az igazat szóló és a megbízható: " Bizony mindenki közületek, a megteremtésekor negyven napot és negyven éjjelt tölt édesanyja méhében
عربي الإنجليزية الأوردية
Én Ḍimān bin Ṯaʿlaba vagyok, a Banū Szaʿd bin Bakr törzs tagjai közül
عربي الإنجليزية الأوردية
A zsidók haragvással sújtottak, a keresztények pedig tévelygők
عربي الإنجليزية الأوردية
Mondd: Nincs más jogosan imádható isten, kivéve az Egyetlen Igaz isten Allah! Tanúskodni fogok neked erről a Feltámadás Napján
عربي الإنجليزية الأوردية
Valóban, az, amit te mondasz, amire te hívsz fel az szép. De, meg tudnád-e mondani nekünk, hogy létezik-e megbocsátó megváltás azért, amit korábban tettünk
عربي الإنجليزية الأوردية
Megízlelte a hit ízét, aki elégedetten elfogadja Allahot Úrnak , az iszlámot vallásnak, és Muhammadot (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) Prófétának
عربي الإنجليزية الأوردية
Négy dolog, ami ha benne van valakiben - az teljes mértékben képmutató; akiben valamelyik van meg, az a képmutatás jellemzőjét viseli magán, amíg el nem hagyja azt: ha beszél hazudik; ha valami egyezséget köt, csalárdul megszegi azt; ha ígéretet tesz, nem tartja be a szavát; ha vitatkozik bűnös módon letér az Igazság útjától
عربي الإنجليزية الأوردية
A Prófétával (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) voltunk, miközben fiatal, erős ifjak voltunk. Először a hitet (ímán) tanultuk meg, mielőtt megtanultuk volna a Koránt. Aztán megtanultuk a Koránt, és ezáltal megerősödtünk a hitben
عربي الإنجليزية الأوردية
Aki a mi imánkat imádkozza és a mi Qiblá-nk felé fordul és a mi általunk levágott állatot eszi, az a muszlim, akinek jár Allah oltalma és az Ő Küldötte oltalma egyaránt. Ne áruljátok el Allahot az Ő oltalmában!
عربي الإنجليزية الأوردية
Az idők végén, jönni fog egy nép kik fiatalok, éretlenek. A legszebb szavakkal fognak beszélni; mégis úgy távoznak az iszlámból, ahogyan a nyílvessző áthatol a célponton
عربي الإنجليزية الإندونيسية
Bárki, aki fegyvert fog ellenünk - az nem tartozik hozzánk
عربي الإنجليزية الأوردية
Bárki, aki azt mondja testvérének: "Ó, hitetlen!" Az egyikükön az valóra is válik. Ha úgy van ahogyan mondja akkor azon, akire mondta. Ha pedig nem igaz, amit állít, az visszafordul rá
عربي الإنجليزية الإندونيسية