عَنْ المِقْدَادِ بْنَ عَمْرٍو الكِنْدِيَّ رضي الله عنه:
أَنَّهُ قَالَ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: أَرَأَيْتَ إِنْ لَقِيتُ رَجُلًا مِنَ الكُفَّارِ فَاقْتَتَلْنَا، فَضَرَبَ إِحْدَى يَدَيَّ بِالسَّيْفِ فَقَطَعَهَا، ثُمَّ لاَذَ مِنِّي بِشَجَرَةٍ، فَقَالَ: أَسْلَمْتُ لِلَّهِ، أَأَقْتُلُهُ يَا رَسُولَ اللَّهِ بَعْدَ أَنْ قَالَهَا؟ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لاَ تَقْتُلْهُ» فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّهُ قَطَعَ إِحْدَى يَدَيَّ، ثُمَّ قَالَ ذَلِكَ بَعْدَ مَا قَطَعَهَا؟ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لاَ تَقْتُلْهُ، فَإِنْ قَتَلْتَهُ فَإِنَّهُ بِمَنْزِلَتِكَ قَبْلَ أَنْ تَقْتُلَهُ، وَإِنَّكَ بِمَنْزِلَتِهِ قَبْلَ أَنْ يَقُولَ كَلِمَتَهُ الَّتِي قَالَ».
[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 4019]
المزيــد ...
Al-Miqdád bin Amr al-Kindi-től (Allah legyen elégedett vele):
Miszerint ő mondta Allah Küldöttének (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget): Hogyan vélekedsz? Mi történne ha találkoznék egy hitetlennel és harcolnánk egymással? Az a kezemre sújtana a kardjával majd levágná. Ezután előlem egy fa mögé menekülne. És ott azt mondaná: Alávetem magam Allahnak (elfogadná az Iszlámot). Vajon megöljem-e őt, ó, Allah Küldötte, azt követően, hogy ezeket a szavakat elmondta? Allah Küldötte (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) mondta: "Ne öld meg őt!" Ő pedig mondta: Ó, Allah Küldötte! Ő levágta az egyik kezemet, majd elmondta ezen szavakat, azt követően, hogy levágta a kezemet. Allah Küldötte (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) mondta: "Ne öld meg őt! Ha megölnéd, ő abban a helyzetben lenne, mint te, mielőtt még megölted volna; te pedig az ő helyzetében lennél, mielőtt még elmondta volna azokat a szavakat, amiket elmondott."
[Ṣaḥīḥ (hiteles)] - [Muttafaqun ᶜalayhi (közmegegyezés van vele kapcsolatban, mindkét sejk, al-Bukhārī és Muslim is lejegyezték)] - [Al-Bukhārī Ṣaḥīḥ-ja (Hiteles) - 4019]
Al-Miqdád bin al-Aszwad (Allah legyen elégedett vele) megkérdezte a Prófétát (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) mi lenne akkor ha ő találkozna egy hitetlennel egy csatában és egymásnak esnének kardjaikkal; míg végül a hitetlen a kardjával levágná az egyik kezét. Majd a hitetlen elmenekülne előle, és egy fa mögött keresne menedéket előle; majd pedig azt mondaná: Lá iláha ila-Láh (Nincs más jogosan imádható isten csak Allah) Vajon megengedett-e megölése azután, hogy levágta a kezemet?
A Próféta (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) azt mondta neki: Ne öld meg őt!
Ő pedig mondta: Ó, Allah Küldötte! Az levágta az egyik kezemet; ennek ellenére ne öljem meg?
A Próféta (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) azt válaszolta: Ne öld meg őt! Hiszen ő olyanná vált, akinek tilalmas a vére (annak kiontása). És ha te megölnéd őt, azt követően, hogy felvette az Iszlámot; ő a te helyzetedbe kerülne - a vére sérthetetlen az Iszlámja okán. És te az ő helyzetébe kerülnél - a véred megengedett azáltal, hogy megölöd őt bosszúból és megtorlásból.