عَنْ المِقْدَادِ بْنَ عَمْرٍو الكِنْدِيَّ رضي الله عنه:
أَنَّهُ قَالَ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: أَرَأَيْتَ إِنْ لَقِيتُ رَجُلًا مِنَ الكُفَّارِ فَاقْتَتَلْنَا، فَضَرَبَ إِحْدَى يَدَيَّ بِالسَّيْفِ فَقَطَعَهَا، ثُمَّ لاَذَ مِنِّي بِشَجَرَةٍ، فَقَالَ: أَسْلَمْتُ لِلَّهِ، أَأَقْتُلُهُ يَا رَسُولَ اللَّهِ بَعْدَ أَنْ قَالَهَا؟ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لاَ تَقْتُلْهُ» فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّهُ قَطَعَ إِحْدَى يَدَيَّ، ثُمَّ قَالَ ذَلِكَ بَعْدَ مَا قَطَعَهَا؟ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لاَ تَقْتُلْهُ، فَإِنْ قَتَلْتَهُ فَإِنَّهُ بِمَنْزِلَتِكَ قَبْلَ أَنْ تَقْتُلَهُ، وَإِنَّكَ بِمَنْزِلَتِهِ قَبْلَ أَنْ يَقُولَ كَلِمَتَهُ الَّتِي قَالَ».
[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 4019]
المزيــد ...
Передається зі слів аль-Мікдада ібн Амра аль-Кінді (нехай буде задоволений ним Аллаг),
що він запитав посланця Аллага (мир йому і благословення Аллага): «Ось скажи, якщо я зійдуся [в бою] з воїном із армії невіруючих, і він вдарить мене мечем по руці та відрубає її, а потім кинеться до дерева в надії врятуватися від мене й скаже: “Я прийняв Іслам, [скорившись] Аллагу!”, чи вбити мені його після того, як він скаже це, о Посланець Аллага?» Він відповів: «Не вбивай його!» Я сказав: «О Посланець Аллага, але ж він відрубав мені руку і вимовив ці слова після того, як відрубав її!» Він же сказав: «Не вбивай його! Якщо ти вб'єш його, то його становище стане таким, яким було твоє до того, як ти вбив його, а твоє становище стане таким, яким було його до того, як він сказав те, що сказав».
[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري - 4019]
Мікдад ібн аль-Асвад (нехай буде задоволений ним Аллаг) запитав Пророка (мир йому і благословення Аллага) про той випадок, якщо він зустрінеться в бою на мечах з воїном із армії невіруючих, аж поки невіруючий не вдарить його мечем по руці та відрубає її, а потім він втече від нього та сховається за деревом, і скаже: «Ля ілягя ілля-Ллаг (Немає істинного бога, крім Аллага)», чи дозволено буде вбити його після того, як той відрубав руку?
І відповів йому Пророк (мир йому і благословення Аллага): «Не вбивай його!»
І сказав він: «О Посланцю Аллага, він же відрубав мені одну руку! Невже навіть після цього я не маю права вбити його?!»
Посланець Аллага (мир йому і благословення Аллага) сказав: «Не вбивай його, бо, воістину, його життя стало забороненим для тебе після цих слів! А як ти вб'єш його, коли він, завдяки своєму прийняттю Ісламу, став недоторканним у крові, як і ти сам. А ти для нього станеш тим, чия кров буде дозволена в якості відплати за вбивство (кисас)».