+ -

عَنْ المِقْدَادِ بْنَ عَمْرٍو الكِنْدِيَّ رضي الله عنه:
أَنَّهُ قَالَ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: أَرَأَيْتَ إِنْ لَقِيتُ رَجُلًا مِنَ الكُفَّارِ فَاقْتَتَلْنَا، فَضَرَبَ إِحْدَى يَدَيَّ بِالسَّيْفِ فَقَطَعَهَا، ثُمَّ لاَذَ مِنِّي بِشَجَرَةٍ، فَقَالَ: أَسْلَمْتُ لِلَّهِ، أَأَقْتُلُهُ يَا رَسُولَ اللَّهِ بَعْدَ أَنْ قَالَهَا؟ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لاَ تَقْتُلْهُ» فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّهُ قَطَعَ إِحْدَى يَدَيَّ، ثُمَّ قَالَ ذَلِكَ بَعْدَ مَا قَطَعَهَا؟ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لاَ تَقْتُلْهُ، فَإِنْ قَتَلْتَهُ فَإِنَّهُ بِمَنْزِلَتِكَ قَبْلَ أَنْ تَقْتُلَهُ، وَإِنَّكَ بِمَنْزِلَتِهِ قَبْلَ أَنْ يَقُولَ كَلِمَتَهُ الَّتِي قَالَ».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 4019]
المزيــد ...

این ترجمه نیاز به بررسی و تدقیق بیشتر دارد.

از مقداد بن عمرو الکندی رضی الله عنه روایت است:
که وی به رسول الله صلی الله علیه وسلم فرمود: اگر من با مردی از کفار مواجه شدم و با جنگیدم، و یک دستم را با شمشیر زد و آن را قطع کرد، سپس به درختی از من پناه برد و گفت: به الله تسلیم هستم، یا رسول الله پس از این که این جمله را بگوید آیا من او را بکشم؟ رسول الله صلی الله علیه وسلم فرمودند: «او را نکشید»، فرمود: ای رسول الله او یک دست مرا قطع کرد و این جمله را پس از قطع کردن دستم گفت، رسول الله صلی الله علیه وسلم فرمودند: «او را نکشید، اگر او را بکشید در جایگاه تو قرار می گیرد که قبل از جنگ داشتید، و تو در جایگاه او قرار می گیری قبل از از این که آن جملۀ را گفته است.

[صحیح] - [متفق علیه] - [صحیح بخاری - 4019]

توضیح

مقداد بن الاسود رضی الله عنه از رسول الله علیه وسلم پرسید، اگر با مردی از کفار در جنگ مواجه شدم، و توسط شمشیر با هم مبارزه نمودیم، تا این که آن مرد کافر یک دستم را با شمشیر قطع کرد، سپس به از من فرار کرد و به درخت پناه برد، و گفت: لا اله الا الله، آیا قتل او برای من جایز است پس از آن که دستم را قطع نموده؟
رسول الله صلی الله علیه وسلم برایش فرمودند: او نکشید.
گفت یا رسول الله، او یک دستم را قطع نمود، با وجود این هم او نکشم؟!
رسول الله صلی الله علیه وسلم فرمودند: او را نکشید، چون خون او حرام گردیده است، اگر او را بعد از مسلمان شدنش بکشید؛ او در مقام تو قرار می گیرد و بخاطر مسلمان بودنش معصوم الدم می باشد، اما تو در مقام او مباح الدم قرار می گیری و به علت کشتن او قصاص می شوید.

از فوائد حدیث

  1. هر کس در گفتار یا عمل دلیلی بر اسلام آوردن خود نشان بدهد، کشتن او حرام است.
  2. اگر یکی از کفار هنگام جنگ اسلام آورد، خون او محفوظ است، و باید از ریختاندن خون آن خودداری شود، مگر اینکه خلاف آن ثابت شود.
  3. خواسته های مسلمان باید طبق شریعت باشد، نه از روی تعصب و انتقام.
  4. ابن حجر گفت: جواز پرسیدن از مصیبت ها قبل از وقوع آن، بر اساس احتمال که این قصه اتفاق نیافتده، ولی چیزی که از سلف در باب کراهت آن نقل شده بنابر این بوده که همچو اتفاق به ندرت رخ می دهد، اما چیزی که ممکن اتفاق بیافتد پرسیدن در مورد آن جایز است.
ترجمه: انگلیسی اردو اسپانوی اندونزیایی بنگالی فرانسوی ترکی روسی بوسنیایی سنهالی هندی چینایی فارسی ویتنامی تاگالوگ کردی هاوسا پرتگالی مالایالام تلگو سواحیلی تايلندی آلمانی پشتو آسامی سویدی امحاری هلندی گوجراتی قرغزی نیپالی صربستانی کينیارواندایی رومانی مجارستانی الموري مالاگاسی اورومویی کانارایی الولوف اوکراینی الجورجية المقدونية الماراثية
مشاهدۀ ترجمه ها
دسته بندی ها
بیشتر