عَنْ المِقْدَادِ بْنَ عَمْرٍو الكِنْدِيَّ رضي الله عنه:
أَنَّهُ قَالَ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: أَرَأَيْتَ إِنْ لَقِيتُ رَجُلًا مِنَ الكُفَّارِ فَاقْتَتَلْنَا، فَضَرَبَ إِحْدَى يَدَيَّ بِالسَّيْفِ فَقَطَعَهَا، ثُمَّ لاَذَ مِنِّي بِشَجَرَةٍ، فَقَالَ: أَسْلَمْتُ لِلَّهِ، أَأَقْتُلُهُ يَا رَسُولَ اللَّهِ بَعْدَ أَنْ قَالَهَا؟ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لاَ تَقْتُلْهُ» فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّهُ قَطَعَ إِحْدَى يَدَيَّ، ثُمَّ قَالَ ذَلِكَ بَعْدَ مَا قَطَعَهَا؟ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لاَ تَقْتُلْهُ، فَإِنْ قَتَلْتَهُ فَإِنَّهُ بِمَنْزِلَتِكَ قَبْلَ أَنْ تَقْتُلَهُ، وَإِنَّكَ بِمَنْزِلَتِهِ قَبْلَ أَنْ يَقُولَ كَلِمَتَهُ الَّتِي قَالَ».
[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 4019]
المزيــد ...
Van Miqdad ibn 'Amr al-Kindi (moge Allah tevreden met hem zijn):
Miqdad ibn 'Amr al-Kindi zei tegen de Boodschapper van Allah (vrede zij met hem): "Wat denk je ervan als ik tijdens een gevecht een ongelovige tegenkom, en hij hakt met zijn zwaard één van mijn handen af? Vervolgens vlucht hij naar een boom en zegt: 'Ik geef me over aan Allah.' Mag ik hem dan doden, o boodschapper van Allah, nadat hij dat heeft gezegd?" De boodschapper van Allah (vrede zij met hem) antwoordde: "Nee, je mag hem niet doden." Miqdad vervolgde: "O boodschapper van Allah, maar hij heeft mijn hand afgesneden en pas daarna die woorden gesproken." De boodschapper van Allah (vrede zij met hem) antwoordde: "Je mag hem niet doden. Als je hem zou doden, zou hij zich bevinden in de staat waarin jij verkeerde voordat je hem doodde, en jij zou verkeren in de staat waarin hij verkeerde voordat hij die woorden sprak."
[Authentiek] - [Overeengekomen tussen al-Boekhari en Moeslim] - [Sahih al-Boekhari - 4019]
Miqdad ibn al-Aswad (moge Allah tevreden met hem zijn) vroeg de profeet (vrede zij met hem): "Wat moet ik doen als ik tijdens een gevecht een ongelovige tegenkom en we strijden met zwaarden, en ik sla zijn hand af, waarna hij vlucht en beschutting zoekt bij een boom en vervolgens zegt: 'Er is geen god dan Allah.' Mag ik hem dan nog doden nadat hij mijn hand heeft afgesneden?"
De profeet (vrede zij met hem) antwoordde hem: "Dood hem niet."
Toen zei Miqdad: "O boodschapper van Allah, hij heeft mijn hand afgesneden. Mag ik hem dan niet doden?"
De profeet (vrede zij met hem) antwoordde: Dood hem niet. Nu hij zich heeft bekeerd tot de Islam, is het verboden zijn bloed te vergieten. Als je hem zou doden nadat hij zich heeft bekeerd, zou hij dezelfde bescherming genieten als jij als moslim en zou jij, als je hem doodt, onderworpen zijn aan de bloedwraak zoals hij was voordat hij zich bekeerde.