+ -

عَنْ المِقْدَادِ بْنَ عَمْرٍو الكِنْدِيَّ رضي الله عنه:
أَنَّهُ قَالَ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: أَرَأَيْتَ إِنْ لَقِيتُ رَجُلًا مِنَ الكُفَّارِ فَاقْتَتَلْنَا، فَضَرَبَ إِحْدَى يَدَيَّ بِالسَّيْفِ فَقَطَعَهَا، ثُمَّ لاَذَ مِنِّي بِشَجَرَةٍ، فَقَالَ: أَسْلَمْتُ لِلَّهِ، أَأَقْتُلُهُ يَا رَسُولَ اللَّهِ بَعْدَ أَنْ قَالَهَا؟ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لاَ تَقْتُلْهُ» فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّهُ قَطَعَ إِحْدَى يَدَيَّ، ثُمَّ قَالَ ذَلِكَ بَعْدَ مَا قَطَعَهَا؟ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لاَ تَقْتُلْهُ، فَإِنْ قَتَلْتَهُ فَإِنَّهُ بِمَنْزِلَتِكَ قَبْلَ أَنْ تَقْتُلَهُ، وَإِنَّكَ بِمَنْزِلَتِهِ قَبْلَ أَنْ يَقُولَ كَلِمَتَهُ الَّتِي قَالَ».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 4019]
المزيــد ...

Al-Miqdad bin Amr Al-Kindi (Allah să fie mulțumit de el) a relatat:
I-am zis Mesagerului Allah (Pacea și binecuvântarea lui Allah fie asupra sa): „Spune-mi, dacă întâlnesc un om necredincios și ne luptăm, și îmi taie mâna cu o sabie, apoi se ascunde de mine după un copac și spune: M-am supus lui Allah! Pot să îl omor după ce a spus asta? Mesagerul lui Allah (Pacea și binecuvântarea lui Allah fie asupra sa) a spus: „Nu îl omorî.” El a spus: „O Mesager al lui Allah, el mi-a tăiat o mână și abia apoi a spus asta.” Mesagerul lui Allah (Pacea și binecuvântarea lui Allah fie asupra sa) a spus: „Nu îl omorî, deoarece dacă îl omori, el va fi în aceași poziție în care ai fost tu înainte să îl omori și tu vei fi în aceași poziție în care a fost el înainte ca el să spună ceea ce a spus.”

[Sahih (hadis autentic)] - [Narat de Bukhari și Muslim] - [Sahih Bukhari - 4019]

Explicarea sensurilor

Al-Miqdad ibn al-Answad (Allah să fie mulțumit de el) l-a întrebat pe Profetul (Pacea și binecuvântarea lui Allah fie asupra sa) dacă întâlnesc un om necredincios în bătălie, și ne luptăm cu săbiile până când necredinciosul îmi taie o mână, apoi fuge și se ascunde după un copac și spune șahada (Nu există altă divinitate înafară de Allah) este permis pentru mine să îl omor după ce mi-a tăiat mâna?
Profetul (Pacea și binecuvântarea lui Allah fie asupra sa) i-a spus: Nu îl omorî!
El a spus: O Mesager al lui Allah, mi-a tăiat o mână, de ce să nu îl omor?
Profetul (Pacea și binecuvântarea lui Allah fie asupra sa) a spus: „Nu îl omorî deoarece sângele lui a devenit interzis. Dacă îl omori după ce s-a convertit la Islam, atunci el este în aceeași poziție ca tine, al cărui sânge este interzis deoarece ești musulman, iar tu ești în aceeași poziție ca el, a cărui sânge este permis pentru că l-ai omorât drept răzbunare.

Traducere: Engleză Urdu Spaniolă Indoneziană Bangladeș Franceză Turcă Rusă Bosniacă Sinhala Indiană Chineză Vietnameză Tagalog Kurdistană Hausa Portugheză Malayalam Swahili Tailandeză Germană Paştună Assamese Amharic Olandeză Gujarati Nepaleză Malagasy Oromo
Vezi traducerile

Dintre beneficiile hadisului

  1. Este interzis a omorî un om care a spus sau a făcut ceva ce indică că s-a convertit la Islam.
  2. Dacă un necredincios se convertește la Islam în timpul bătăliei, sângele său este protejat și este interzis a fi atacat decât dacă este clar că nu a acceptat Islamul.
  3. Un musulman ar trebui să își urmeze dorințele conform legii islamice și nu din fanatism sau răzbunare.
  4. Ibn Hajar a spus: Este permis a întreba despre evenimentele noi înainte ca acestea să aibă loc având presupunerea că ele nu au avut loc. În ceea ce privește ceea ce a fost transmis de la unii predecesori cu privire la faptul că era neplăcut, este atribuit că
  5. s-ar fi întâmplat rar. În ceea ce privește ceea ce se petrece în mod normal, este permis a întreba cu scopul de a ști.