विशेष वर्गीकरण: The Creed . Names and Rulings . Islam .

عَنْ المِقْدَادِ بْنَ عَمْرٍو الكِنْدِيَّ رضي الله عنه:
أَنَّهُ قَالَ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: أَرَأَيْتَ إِنْ لَقِيتُ رَجُلًا مِنَ الكُفَّارِ فَاقْتَتَلْنَا، فَضَرَبَ إِحْدَى يَدَيَّ بِالسَّيْفِ فَقَطَعَهَا، ثُمَّ لاَذَ مِنِّي بِشَجَرَةٍ، فَقَالَ: أَسْلَمْتُ لِلَّهِ، أَأَقْتُلُهُ يَا رَسُولَ اللَّهِ بَعْدَ أَنْ قَالَهَا؟ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لاَ تَقْتُلْهُ» فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّهُ قَطَعَ إِحْدَى يَدَيَّ، ثُمَّ قَالَ ذَلِكَ بَعْدَ مَا قَطَعَهَا؟ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لاَ تَقْتُلْهُ، فَإِنْ قَتَلْتَهُ فَإِنَّهُ بِمَنْزِلَتِكَ قَبْلَ أَنْ تَقْتُلَهُ، وَإِنَّكَ بِمَنْزِلَتِهِ قَبْلَ أَنْ يَقُولَ كَلِمَتَهُ الَّتِي قَالَ».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 4019]
المزيــد ...

या भाषांतराला अधिक पुनरावलोकन आणि छाननीची आवश्यकता आहे.

अल-मिकदाद बिन अमर अल-किंदीच्या अधिकारावर, अल्लाह त्याच्यावर प्रसन्न होऊ:
तो अल्लाहच्या मेसेंजरला म्हणाला, अल्लाह त्याला आशीर्वाद देईल आणि त्याला शांती देईल: हे अल्लाहचे दूत! मला सांग जर मी एखाद्या काफिरला भेटलो आणि आपण लढू लागलो आणि त्याने माझा एक हात तलवारीने मारला आणि तो कापला आणि मग माझ्यापासून वाचण्यासाठी झाडाचा आच्छादन घेतो आणि म्हणतो की मी अल्लाहच्या फायद्यासाठी इस्लामचा स्वीकार केला आहे. इतकं सांगूनही मी त्याला मारतो?, तो म्हणाला: "त्याला मारू नका." मी म्हणालो: हे अल्लाहचे प्रेषित! त्याने माझा एक हात कापला आणि कट केल्यावर म्हणाले, (त्याला अजून मारले जाऊ नये का?) तो म्हणाला: त्याला मारू नका. जर तुम्ही त्याला मारले तर तो त्या ठिकाणी येईल जेथे तुम्ही त्याला मारण्यापूर्वी तुम्ही होता आणि तुम्ही हे शब्द बोलण्यापूर्वी तो होता त्या ठिकाणी जाल.”

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري - 4019]

स्पष्टीकरण

मुकदाद बिन अस्वाद (र.ए.) यांनी अल्लाहचा पैगंबर (स.अ.) यांना विचारले की, जेव्हा त्यांचा युद्धभूमीवर एका अविश्वासी व्यक्तीशी सामना होतो, तेव्हा दोघांनी तलवारी घेऊन एकमेकांशी लढावे, अविश्वासी व्यक्तीने त्यांच्या एका हातात तलवार धरली होती आणि त्याला ठार मारावे त्याला कापून टाका, मग पळून जा आणि झाडाचे आच्छादन घ्या आणि म्हणा की अल्लाहशिवाय कोणीही खरा दैवत नाही, मग त्याने माझा हात कापला तेव्हा त्याला मारणे माझ्यासाठी वैध असेल का?
पैगंबर, अल्लाह त्याला आशीर्वाद देईल आणि त्याला शांती देईल, त्याला म्हणाला: त्याला मारू नका.
तो म्हणाला, हे अल्लाहचे दूत, त्याने माझा एक हात कापला आहे, तरी मी त्याला मारणार नाही?
तो म्हणाला: त्याला मारू नका. कारण आता रक्त सांडायला बंदी आहे. मुसलमान झाल्यावरही जर तुम्ही त्याला माराल, त्यामुळे तो मुसलमान झाला म्हणून तो निर्दोष ठरला, आणि तुम्ही त्याला मारल्यामुळे, तुमचे रक्त बदला म्हणून कायदेशीर ठरले.

हदिसचे फायदे

  1. ज्याच्याकडून एखादा शब्द किंवा कृती इस्लाममध्ये प्रवेश करण्याचा संदर्भ देते अशा व्यक्तीला मारण्यास मनाई आहे.
  2. युद्धाच्या वेळी काफिर मुसलमान झाल्यावर त्याचे रक्त सुरक्षित होते आणि त्यापासून दूर राहणे आवश्यक होते. होय, उलट परिस्थिती आहे हे स्पष्ट असेल तर ते वेगळे आहे.
  3. मुस्लिमावर हे बंधनकारक आहे की त्याची इच्छा शरियतच्या अधीन असावी, घराणेशाही आणि सूड यांच्या अधीन नाही.
  4. इब्न हजर अस्कलानी म्हणतात: या हदीसमध्ये विचारलेली घटना घडली नाही याला प्राधान्य देऊन, या हदीसवरून असा युक्तिवाद केला जातो की समस्या येण्याआधी, त्याची शरीयतचा आदेश शोधली जाऊ शकते, काही सलाफांची नापसंती अशा समस्यांबद्दल विचारण्यावर आधारित आहे, जे क्वचितच उद्भवतात. सर्वसाधारणपणे उद्भवलेल्या समस्यांबद्दल त्यांची ऑर्डर शोधण्यासाठी चौकशी केली जाऊ शकते
भाषांतरे दाखवा
भाषा: الإنجليزية الأوردية الإسبانية अधिक (49)
श्रेण्या
अधिक