A kategória (csoport): The Creed . Names and Rulings . Immorality .
+ -

عن أبي موسى الأشعري رضي الله عنه عن النبي صلى الله عليه وسلم قال:
«مَنْ حَمَلَ عَلَيْنَا السِّلَاحَ فَلَيْسَ مِنَّا».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 7071]
المزيــد ...

Abū Mūsā al-Ašʿarī-tól (Allah legyen elégedett vele), aki a Prófétától (Allah áldja meg és adjon Neki örök üdvösséget), aki mondta:
"Bárki, aki fegyvert fog ellenünk - az nem tartozik hozzánk."

[Ṣaḥīḥ (hiteles)] - [Muttafaqun ᶜalayhi (közmegegyezés van vele kapcsolatban, mindkét sejk, al-Bukhārī és Muslim is lejegyezték)] - [Al-Bukhārī Ṣaḥīḥ-ja (Hiteles) - 7071]

A magyarázat

Óva int a Próféta (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) attól, hogy bárki is fegyvert fogjon a muszlimok ellen, abból a célból, hogy megfélemlítse őket, vagy fosztogatva raboljon tőlük; aki bűnös jogtalan módon ilyet tesz nagy rosszat és főbenjáró bűnt követ el a legnagyobb bűnök közül. Joggal érdemli meg ezt a szigorú fenyegetést.

A fordítás: Angol Urdu Spanyol Indonéz Ujgur Bengáli Francia Török Orosz Bosnyák Szinhala Hindi Kínai Perzsa Vietnami Tagalog Kurd Hausa (Hausza) Portugál Malajálam Telugu Szuahéli Tamil Burmai Thai Német Japán Pastu Asszámi Albán Svéd Amhara Holland Gujarati (Gudzsarati) Kirgiz Nepáli Yoruba Litván Dari (dári) Szerb Szomáliai Kinyarwanda Román Cseh الموري Malgas Olasz Oromo Kannada الولوف Azeri Ukrán الجورجية
A fordítások mutatása

A hagyomány jelentőségei és hasznai

  1. Szigorú figyelmeztetés: muszlim nem harcolhat muszlim testvérei ellen.
  2. A legmegalapozottabban kifogásolható dolgok közül való és a leghatalmasabb romlás terjesztés a földön: a fegyver felemelése a muszlimok ellen és a romlás terjesztése a gyilkolás által.
  3. A fentebb említett fenyegetés nem vonatkozik a jogos harcra, mint a zsarnoki módon törvényszegő, gonosztevő elleni harc vagy a romlást terjesztők elleni harc és ehhez hasonlók.
  4. Tilos fegyverrel vagy bármi mással megfélemlíteni és rettegést okozni a muszlimoknak - még tréfából sem!