+ -

عن أبي موسى الأشعري رضي الله عنه عن النبي صلى الله عليه وسلم قال:
«مَنْ حَمَلَ عَلَيْنَا السِّلَاحَ فَلَيْسَ مِنَّا».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 7071]
المزيــد ...

Abú Músá al-Aš'arí (ať je s ním Bůh spokojen) vyprávěl, že Prorok (ať mu Bůh žehná a dá mír) řekl:
„Kdo proti nám pozvedl zbraně, ten k nám nepatří.”

[Správný(Sahíh)] - [Je na něm shoda.(Al-Buchárí a Muslim)]

Výklad

Prorok (ať mu Bůh žehná a dá mír) varoval toho, kdo zvedá zbraně proti muslimům, aby je postrašil nebo drancoval. Kdo toto udělal bezprávně, dopustil se velkého hříchu a zaslouží si tento velký trest.

Překlad: Angličtina Urdština Španělština Indonéština Ujgurština Bengálština Francouzština Turečtina Ruština Bosenština Sinhálština Hindština Čínština Perština Vietnamština Tagalog(Tagalština) Kurdština Hauština Portugalština Malajálamština Telugština Svahilština Tamiliština Barmština Thajština Němčina Japonština Paštština Ásámština Albánština Švédština Amharština Holandština Gudžarátština Kyrgyzština Nepálština Jorubština Litevština Darí Srbština Somálština Kiňarwandština Rumunština Italština Oromština Kannadština
Přehled překladů

Poučení z hadíthu

  1. Velké varování před tím, aby muslim zabíjel bratra muslima.
  2. Mezi největší hříchy a zkaženost na zemi patří pozvedat zbraně proti muslimům a zabíjení.
  3. Tento trest nezahrnuje toho, kdo bojuje po právu, například pokud bojuje proti provinilcům, hříšníkům atd.
  4. Zákaz strašit muslimy zbraněmi nebo něčím podobným, i kdyby to bylo z legrace.