عن عمران بن حصين رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
«لَيْسَ مِنَّا مَنْ تَطَيَّرَ أَوْ تُطُيِّرَ لَهُ، أَوْ تَكَهَّنَ أَوْ تُكُهِّنَ لَهُ، أَوْ سَحَرَ أَوْ سُحِرَ لَهُ، وَمَنْ عَقَدَ عُقْدَةً، وَمَنْ أَتَى كَاهِنًا فَصَدَّقَهُ بِمَا يَقُولُ فَقَدْ كَفَرَ بِمَا أُنْزِلَ عَلَى مُحَمَّدٍ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ».
[حسن] - [رواه البزار] - [مسند البزار: 3578]
المزيــد ...
‘Imrān ibn Husayn (may Allah be pleased with him) reported: The Messenger of Allah (may Allah's peace and blessings be upon him) said:
"He is not one of us who seeks bad omens or has it done for him, or who practices soothsaying or has it done for him, or who practices sorcery or has it done for him; and whoever ties a knot, and whoever goes to a soothsayer and believes in what he says has disbelieved in what was revealed to Muhammad (may Allah's peace and blessings be upon him)."
[Good hadith] - [Narrated by Al-Bazzar] - [Musnad Al-Bazzar - 3578]
The Prophet (may Allah's peace and blessings be upon him) gave a warning to those members of his Ummah who practices certain acts by saying: "He is not one of us." Those acts include:
First: "Who seeks omens, or has it done for him." Seeking omens is tatyyur in Arabic, and it comes from the word 'tayr' (bird). They used to release birds before taking any course of action. If the bird flew to the right, they would feel optimistic and go ahead with their plan, but if it flew to the left, they would feel pessimistic and abandon their plan. It is not permissible for a person to do this by himself or appoint someone to do it on his behalf. Falling under this is being pessimistic due to anything heard or seen, including birds, animals, people with deformities, specific numbers or days, etc.
Second: "Who practices soothsaying, or has it done for him." Whoever claims to know the unseen, through the stars or anything else, or comes to someone who claims knowledge of the unseen, like a soothsayer or diviner, and believes what he says, based on his claim to know the unseen, has thus disbelieved in what was revealed to Muhammad (may Allah's peace and blessings be upon him).
Third: "Who practices sorcery, or has it done for him." Such is a person who performs magic by himself or asks another person to perform magic for him to bring benefit or cause harm to someone, or he ties a knot by connecting a string and practicing magic on it by reciting prohibited talismans and blowing on it.