+ -

عن عمران بن حصين رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
«‌لَيْسَ ‌مِنَّا ‌مَنْ ‌تَطَيَّرَ أَوْ تُطُيِّرَ لَهُ، أَوْ تَكَهَّنَ أَوْ تُكُهِّنَ لَهُ، أَوْ سَحَرَ أَوْ سُحِرَ لَهُ، وَمَنْ عَقَدَ عُقْدَةً، وَمَنْ أَتَى كَاهِنًا فَصَدَّقَهُ بِمَا يَقُولُ فَقَدْ كَفَرَ بِمَا أُنْزِلَ عَلَى مُحَمَّدٍ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ».

[حسن] - [رواه البزار] - [مسند البزار: 3578]
المزيــد ...

'Imran ibn Husayn (Allah să fie mulțumit de el) a relatat că Mesagerul lui Allah (Pacea și binecuvântarea lui Allah fie asupra sa) a spus:
„Nu este dintre noi acela care caută semne nefaste sau care caută să-i fie făcute astfel de semne de rău augur, sau care practică vrăjitoria sau care pretinde să îi fie făcută pentru el; și oricine face un nod (pentru o vrajă), și oricine se duce la un ghicitor și crede în ceea ce spune acesta, a tăgăduit astfel ceea ce i-a fost revelat lui Mohammed (Pacea și binecuvântarea lui Allah fie asupra sa).”

[Hasan (hadis bun)] - [Narat de Al-Bazzar]

Explicarea sensurilor

Profetul (Pacea și binecuvântarea lui Allah fie asupra sa) i-a avertizat pe acei oameni din Națiunea sa care dau curs anumitor acte specifice, spunând: "El nu este dintre noi." Aceste acte includ:
1: „Cine caută semne prevestitoare sau alții le caută pentru el." Căutarea semnelor prevestitoare se numește „tatayyur” în arabă și provine de la cuvântul "tayr" (pasăre). Oamenii obișnuiau ca înainte de a lua orice decizie să elibereze păsări. Dacă pasărea zbura spre dreapta, se simțeau optimiști și își înaintau planul, iar dacă pasărea zbura spre stânga, deveneau pesimiști și renunțau la planul avut. Nu este permis ca o persoană să dea curs acestui comportament și nici să împuternicească pe altcineva să facă asta pentru el. Sub incidența acestei reglementări intră și resimțirea pesimismului la auzirea sau vederea unor lucruri specifice, printre care păsări, animale, oamenii cu anomalii specifice, anumite numere sau zile, etc.
2. „Care practică ghicirea sau cere să i se dea curs pentru el” -orice persoană care pretinde că știe tainele ascunse ale necunoscutului, prin intermediul stelelor sau a orice altceva, sau merge la cei care pretind aceasta, precum ghicitorii sau spiritiștii, și crede în ceea ce ei spun, a respins cu necredință ceea ce i-a fost revelat profetului Mohammed (Pacea și binecuvântarea lui Allah fie asupra sa).
3. „Care practică vrăjitoria sau care pretinde să îi fie făcută.” - este cazul persoanei care practică el însuși magia și vrăjitoria sau cere altcuiva să facă aceasta pentru el vizând aducerea asupra cuiva a anumitor beneficii sau vătămări; sau formează un nod legând o sfoară și făcând vrăji asupra acestuia prin recitarea de talismane și descântece interzise și suflând asupra lui.

Traducere: Engleză Urdu Spaniolă Indoneziană Uyghur Bangladeș Franceză Turcă Rusă Bosniacă Sinhala Indiană Chineză Persană Vietnameză Tagalog Kurdistană Hausa Portugheză Malayalam Telgu Swahili Tamil Birmaneză Tailandeză Germană Japoneză Paştună Assamese Albaneză Suedeză Amharic Olandeză Gujarati Kyrgyz Nepaleză Yoruba Lituaniană Dari Sârbă Somaleză Kinyarwanda Maghiară Cehă Malagasy Italiană Canadiană Ucraniană
Vezi traducerile

Dintre beneficiile hadisului

  1. Ni se impune să ne bazăm numai pe Allah și să ne încredem numai în El și să avem credință în destin și în hotărârea predestinată de El. Îi este interzis unei persoane să caute semnele rele care ar aduce ghinion, să practice magia sau spiritismul, sau să ceară altora să le împlinească pentru el.
  2. A pretinde că știi tainele necunoscutului (care Îi sunt de fapt cunoscute doar lui Allah) este un act de șirk (politeism) care vine împotriva credinței monoteiste.
  3. Este interzis să crezi în ghicitori și vrăjitori și să mergi la aceștia. Sub aceeași interdicție intră, de asemenea, ceea ce este cunoscut sub numele de citit în palmă și citit în cafea, precum și urmărirea horoscopului, chiar dacă scopul este doar de a te informa.