A kategória (csoport): The Creed . Belief in the Divine Decree and Fate .
+ -

عَنْ ‌أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه قَالَ:
قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِعَمِّهِ: «قُلْ: لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ، أَشْهَدُ لَكَ بِهَا يَوْمَ الْقِيَامَةِ»، قَالَ: لَوْلَا أَنْ تُعَيِّرَنِي قُرَيْشٌ، يَقُولُونَ: إِنَّمَا حَمَلَهُ عَلَى ذَلِكَ الْجَزَعُ لَأَقْرَرْتُ بِهَا عَيْنَكَ. فَأَنْزَلَ اللهُ: {إِنَّكَ لا تَهْدِي مَنْ أَحْبَبْتَ وَلَكِنَّ اللهَ يَهْدِي مَنْ يَشَاءُ } [القصص: 56].

[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 25]
المزيــد ...

Abū Hurayra-tól (Allah legyen elégedett vele), aki mondta:
Allah Küldötte (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) mondta a nagybátyjának: " Mondd: Nincs más jogosan imádható isten, kivéve az Egyetlen Igaz isten Allah! Tanúskodni fogok neked erről a Feltámadás Napján". Ő (a nagybátyja) mondta: Hogy ha a Qurayš törzs nem sértegetne engem, mondva csupán a rettegés a közelgő haláltól vitt erre rá, akkor minden bizonnyal gyönyörrel tölteném el a szemedet azzal, hogy ezt kimondom. Allah ekkor kinyilatkoztatta: {Te (Muḥammad) nem vezérelheted azt, akit szeretnél. Ám Allah az, Aki azt vezérel, akit akar.} [Al-Qaṣaṣu:56; Q 28:56]

[Ṣaḥīḥ (hiteles)] - [Muslim jegyezte le] - [Muslim Ṣaḥīḥ-ja - 25]

A magyarázat

A Próféta (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) megkérte a nagybátyját Abū Ṭālib-ot, akkor amikor már haldoklott, hogy mondja el "Nincs más jogosan imádható isten, kivéve az Egyetlen, Igaz isten Allah", hogy ezen szavak miatt közben járhasson érte a Feltámadás Napján. És ő is tanúsítani fogja ezt a számára, azaz hogy elfogadta az Iszlámot. Ám megtagadta a tanúságtétel elmondását félve, hogy a Qurayš törzs szidalmazni fogja és azt fogják mondani: Ő azért vetette alá magát mert félt a haláltól és a gyengesége is erre buzdította. Mondta a Prófétának (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget): Ha ez nem lenne, bizony örömöt szereztem volna a szívednek, a tanúságtétel elmondásával. Teljesíthettem volna vágyadat és elégedett lehettél volna. A Magasztos Allah lebocsátotta a Verset, amely arra mutat rá, hogy a Próféta (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) nem rendelkezik az Iszlámra vezetés útmutatásának erejével; ellenben a Magasztos Allah, Egyedül Ő, adhat erőt és képességet annak, akinek akar. A Próféta (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) az embereket érvekkel, magyarázattal, bemutatással, útbaigazítással és a Felszólítással segítheti az Egyenes Útra.

A fordítás: Angol Urdu Spanyol Indonéz Ujgur Bengáli Francia Török Orosz Bosnyák Szinhala Hindi Vietnami Tagalog Kurd Hausa (Hausza) Portugál Malajálam Telugu Szuahéli Tamil Burmai Thai Német Pastu Asszámi Albán Svéd Amhara Holland Gujarati (Gudzsarati) Kirgiz Nepáli Yoruba Litván Dari (dári) Szerb Szomáliai Tádzsik Kinyarwanda Román Cseh الموري Malgas Olasz Oromo Kannada الولوف البلغارية Azeri اليونانية Üzbég Ukrán الجورجية اللينجالا المقدونية
A fordítások mutatása

A hagyomány jelentőségei és hasznai

  1. Az Igazságot nem szabad elhagyni - félve az emberek szavától és beszédétől.
  2. A Próféta (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) csupán az irányító érveket, a magyarázatot és helyes útra vezetés módozatát tudja átadni az embereknek, maga a helyes útra való üdvözülés Allah kezében van.
  3. Megengedett, hogy a beteg hitetlent meglátogassa valaki, annak érdekében, hogy felszólíthassa őt az Iszlámra.
  4. A Próféta (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) lelkesedése és buzgósága a Magasztos Allah-ra történő felszólításban (ad-daʿwatu ilā-Llāhi) - az élet minden pillanatában.
Több