+ -

عَنْ ‌أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه قَالَ:
قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِعَمِّهِ: «قُلْ: لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ، أَشْهَدُ لَكَ بِهَا يَوْمَ الْقِيَامَةِ»، قَالَ: لَوْلَا أَنْ تُعَيِّرَنِي قُرَيْشٌ، يَقُولُونَ: إِنَّمَا حَمَلَهُ عَلَى ذَلِكَ الْجَزَعُ لَأَقْرَرْتُ بِهَا عَيْنَكَ. فَأَنْزَلَ اللهُ: {إِنَّكَ لا تَهْدِي مَنْ أَحْبَبْتَ وَلَكِنَّ اللهَ يَهْدِي مَنْ يَشَاءُ } [القصص: 56].

[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 25]
المزيــد ...

Aboû Hourayrah (qu'Allah l'agrée) relate :
Le Messager d'Allah (qu’Allah le couvre d’éloges et le préserve) dit à son oncle paternel : « Dis : "Il n'est de divinité [digne d'adoration] qu'Allah !", j'en témoignerai en ta faveur au Jour de la Résurrection. - Il a répondu : Si ce n'était le fait que Qouraych me critique en disant : 'Ce n'est rien d'autre que l'inquiétude qui l'a poussé à dire ça !', je l'aurais attesté devant tes yeux !" Allah révéla alors : { Tu ne guides pas qui tu aimes, mais c'est Allah qui guide qui Il veut ! Et Il sait mieux que quiconque qui sont les bien-guidés. } [Sourate Al-Qaṣaṣ (Le Récit) : 28/56].»

[Authentique] - [Rapporté par Muslim] - [صحيح مسلم - 25]

L'explication

Le Prophète (qu’Allah le couvre d’éloges et le préserve) a demandé à son oncle Aboû Ṭâlib, alors qu'il était en proie aux affres de la mort, de prononcer : "Il n'est de divinité [digne d'adoration] qu'Allah" afin qu'il puisse intercéder en sa faveur au Jour de la Résurrection et témoigner de son Islam. Mais, il a refusé de prononcer l'attestation par peur que Qouraych ne l'insulte et dise de lui : "Il a accepté l'Islam par peur de la mort et par faiblesse !" Il a alors dit au Prophète (qu’Allah le couvre d’éloges et le préserve) : "Sans cela, j'aurais certes fait entrer la joie dans ton cœur en prononçant l'attestation, et je t'aurais fait atteindre ton souhait au point que tu en sois satisfait !" Alors Allah, Exalté soit-Il, révéla le verset qui indique que le Prophète (qu’Allah le couvre d’éloges et le préserve) ne détient pas la guidée qui fait que l'on accepte l'Islam, mais c'est Allah Seul, à Lui la Puissance et la Grandeur, qui accorde la réussite à qui Il veut. Quant au Prophète (qu’Allah le couvre d’éloges et le préserve), il guide les créatures du fait qu'il leur indique, leur explique, les oriente et invite vers le droit chemin.

La traduction: L'anglais L'urdu L'espagnol. L'indonésien Ouïghour Le bengali Le turc Le russe Le bosniaque Cinghalais Indien Vietnamese Tagalog kurde Haoussa Portugais Malayalam Télougou Swahili Tamoul Birman Thaïlandais Allemand pachtou Assamais Albanais السويدية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية Kyrgyz النيبالية Yoruba الليتوانية الدرية الصربية الصومالية الطاجيكية Kinyarwanda الرومانية المجرية التشيكية الموري Malagasy Italien Oromo Kannada الولوف البلغارية Azeri اليونانية الأوزبكية الأوكرانية الجورجية اللينجالا المقدونية
Présentation des traductions

Parmi les points profitables de ce hadith

  1. On ne délaisse pas la vérité par peur de ce que vont dire les gens.
  2. Le Prophète (qu’Allah le couvre d’éloges et le préserve) détient la guidée dans le sens où elle est ce qu'il indique et ce vers quoi il oriente, mais pas celle liée à la réussite [dans le sens où les gens acceptent ou non l'Islam].
  3. La prescription de la visite du mécréant malade pour l'appeler à l'Islam.
  4. Le préoccupation qu'avait le Prophète (qu’Allah le couvre d’éloges et le préserve) à appeler les gens à Allah, Exalté soit-Il, en toute circonstance et dans toutes les situations.
Plus