+ -

عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:
«مَنْ دَعَا إِلَى هُدًى كَانَ لَهُ مِنَ الْأَجْرِ مِثْلُ أُجُورِ مَنْ تَبِعَهُ، لَا يَنْقُصُ ذَلِكَ مِنْ أُجُورِهِمْ شَيْئًا، وَمَنْ دَعَا إِلَى ضَلَالَةٍ كَانَ عَلَيْهِ مِنَ الْإِثْمِ مِثْلُ آثَامِ مَنْ تَبِعَهُ، لَا يَنْقُصُ ذَلِكَ مِنْ آثَامِهِمْ شَيْئًا».

[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 2674]
المزيــد ...

Von Abu Hurayrah - möge Allah mit ihm zufrieden sein - wird überliefert, dass der Gesandte Allahs - Allahs Segen und Frieden auf ihm - sagte:
„Wer zu Rechtleitung aufruft, erhält den gleichen Lohn wie diejenigen, die ihm folgen, ohne dass dies ihren Lohn im Geringsten schmälert. Und wer zu Irreleitung aufruft, trägt die gleiche Sünde wie diejenigen, die ihm folgen, ohne dass dies ihre Sünden im Geringsten schmälert.“

[Absolut verlässlich (Sahih)] - [Überliefert von Muslim] - [Sahih Muslim - 2674]

Erklärung

Der Prophet - Allahs Segen und Frieden auf ihm - hat verdeutlicht, dass derjenige, der die Menschen durch Wort oder Tat zu einem Weg führt, der Wahrheit und Gutes enthält, den gleichen Lohn erhält wie diejenigen, die ihm folgen, ohne dass dies den Lohn der Nachfolger im Geringsten schmälert. Und wer die Menschen zu einem falschen und schlechtem Weg führt, in dem es Sünde und Übel gibt oder etwas, das nicht erlaubt ist, durch Wort oder Tat, auf dem lastet die gleiche Bürde und Sünde wie auf denen, die ihm folgen, ohne dass dies von ihren Sünden etwas vermindert.

Übersetzung: Englisch Urdu Spanisch Indonesisch Uigurisch Bengalisch Französisch Türkisch Russisch Bosnisch Singhalesisch Indisch Chinesisch Farsi Vietnamesisch Tagalog Kurdisch Hausa Portugiesisch Malayalam Telugu Sawahili Thai Pushto Assamesisch Schwedisch Aramäisch Holländische Übersetzung Gujarati Kirgisisch Nepalesisch Yoruba Litauische Übersetzung Dari Serbisch Somalische Übersetzung Kinyarwanda Rumänisch Tschechisch Malagasy Oromo Kanadische Übersetzung Ukrainisch
Übersetzung anzeigen

Die Nutzen aus dem Hadith:

  1. Der Vorzug des Aufrufs zur Rechtleitung, sei es in geringem oder großem Maß, und dass derjenige, der dazu aufruft, den gleichen Lohn erhält wie derjenige, der danach handelt. Dies ist aufgrund der großen Gnade und vollkommenen Großzügigkeit Allahs.
  2. Die Gefahr des Aufrufs zum Irrweg, sei es in geringem oder großem Maß, und dass derjenige, der dazu aufruft, die gleiche Sünde trägt wie derjenige, der danach handelt.
  3. Die Vergeltung entspricht der Art der Tat: Wer zum Guten aufruft, erhält den gleichen Lohn wie derjenige, der es tut, und wer zum Schlechten aufruft, trägt die gleiche Sünde wie derjenige, der es tut.
  4. Ein Muslim sollte sich davor hüten, dass andere ihm in seiner offenen Sünde nacheifern, wenn sie ihn dabei sehen. Denn er trägt die Sünde derjenigen, die ihm folgen, auch wenn er sie nicht dazu ermutigt hat.