عن أبي هريرة رضي الله عنه مرفوعًا: «مَن دَعَا إلى هُدى، كَان لَه مِنَ الأَجر مِثل أُجُور مَن تَبِعَه، لاَ يَنقُصُ ذلك مِن أُجُورِهِم شَيئًا، ومَنْ دَعَا إلى ضَلاَلَة، كان عَلَيه مِن الإِثْم مِثل آثَامِ مَن تَبِعَه، لاَ يَنقُصُ ذلك مِن آثَامِهِم شَيْئًا».
[صحيح] - [رواه مسلم]
المزيــد ...

Ebu Hurejra, radijallahu anhu, prenio je sljedeće Poslanikove, sallallahu alejhi ve sellem, riječi: "c2">“Ko poziva u dobro imat će nagradu onih koji ga čine, a to njihovu nagradu neće umanjiti, a ko poziva u zlo ponijet će grijeh onih koji ga čine, a to njihove grijehe neće umanjiti.”
Vjerodostojan - Hadis bilježi imam Muslim

Objašnjenje

Pozivanje u uputu, u dobro, znači objašnjavanje istine ljudima i pozivanje da je prihvate, kao npr. da objasni ljudima da su dva rekata duha-namaza sunnet i da je lijepo da ljudi klanjaju ovaj namaz; ako ga u tome poslušaju i počnu klanjati, onda on ima nagradu kao i oni, a da se ništa od njihove nagrade umanji, jer je Allahova balgodat velika. Ili da ih npr. potakne da obave vitr-namaz prije spavanja: imat će nagradu za to ako ga poslušaju. Drugi dio ovog hadisa: "c2">“...a ko poziva u zlo ponijet će grijeh onih koji ga čine, a to njihove grijehe neće umanjiti” znače da onaj ko poziva u grijeh, kao da pozove ljude u slušanje muzike, poslovanje uz kamatu i ostale zabranjene stvari, onda i on ima grijeh kao i svaki onaj na koga je taj njegov poziv utjecao. Pozivati u dobro i zlo može se riječima, a i djelima, pogotovu kad se radi o ljudima koje drugi slijede. I zbog toga možemo vidjeti mnoge ljude kako dokazuju i pravdavaju svoje postupke govoreći: 'Taj i taj je to i to uradio! Što znači da je to dozvoljeno" i slično tome.

Prijevod: Engleski Francuski Španski Turski Urdu Indonežanski Ruski Bengalski Kineski Perzijski Tagalog Indijanski Sinhala Ujgurski Kurdski Hausa portugalski Malajalamski Svahilijanski Tamilijanski Tajlandski Puštijanski Asamski السويدية الأمهرية
Prikaz prijevoda