+ -

عن بعض أزواج النبي صلى الله عليه وسلم عن النبي صلى الله عليه وسلم قال:
«مَنْ أَتَى عَرَّافًا فَسَأَلَهُ عَنْ شَيْءٍ لَمْ تُقْبَلْ لَهُ صَلَاةٌ أَرْبَعِينَ لَيْلَةً».

[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 2230]
المزيــد ...

Prenosi se od jedne žene Allahovog Poslanika, sallallahu alejhi ve sellem, da je on kazao:
„Ko ode gataru i pita ga o nečemu, neće mu biti primljen namaz četrdeset dana."

[Vjerodostojan] - [Hadis bilježi imam Muslim] - [صحيح مسلم - 2230]

Objašnjenje

Allahov Poslanik nas upozorava na odlazak gataru koji, na ovaj ili onaj način, tvrdi da poznaje gajb. Ako ga čovjek samo upita o nečemu od gajba, Allah će ga uskratiti nagrade namaza za četrdeset dana. To mu je kazna za njegov grijeh i gnusni prekršaj.

Prijevod: Engleski Urdu Španski Indonežanski Ujgurski Bengalski Francuski Turski Ruski Sinhala Indijanski Kineski Perzijski Vijetnamski Tagalog Kurdski Hausa portugalski Malajalamski Telugo Svahilijanski Tamilijanski Burmanski Tajlandski Njemački Japanski Puštijanski Asamski Albanski السويدية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية কিরগিজ النيبالية ইউরুবা الليتوانية الدرية الصربية الصومالية কিনিয়ারওয়ান্ডা الرومانية المجرية التشيكية মালাগাসি Italijanski কন্নড় আজারী الأوكرانية
Prikaz prijevoda

Koristi hadisa

  1. Zabranjeno je baviti se gatanjem i ići kod gatara kako bi ih čovjek upitao o gajbu.
  2. Čovjek može biti uskraćen nagrade za dobro djelo kao vid kazne jer je počinio grijeh.
  3. U značenje ovog hadisa ulazi i horoskop, čitanje dlanova i gledanje u fildžan, makar iz čiste radoznalosti. Sve to spada u zabranjene tvrdnje u vezi sa apsolutnim gajbom.
  4. Ako je ovakva kazna za onoga ko ode gataru, kakva li je tek kazna za samog gatara?
  5. Čovjeku će biti ispravni namazi koje bude klanjao u tih četrdeset dana, neće ih morati naklanjavati, no neće imati nagrade za njih.