+ -

عن بعض أزواج النبي صلى الله عليه وسلم عن النبي صلى الله عليه وسلم قال:
«مَنْ أَتَى عَرَّافًا فَسَأَلَهُ عَنْ شَيْءٍ لَمْ تُقْبَلْ لَهُ صَلَاةٌ أَرْبَعِينَ لَيْلَةً».

[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 2230]
المزيــد ...

Предава се от някои съпруги на Пророка ﷺ от Пророка ﷺ, че е казал:
,,Който отиде при гадател и го попита за нещо, неговата молитва - намаз, не се приема четиридесет нощи".

[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم - 2230]

Explanation

Пророка ﷺ предупреждава да не се посещават гадатели, което е събирателно наименование за всички видове шарлатани, който твърдят, че знаят неведомото, използвайки различни видове предмети за заблуда. Онзи, който само ги попита за нещо от неведомото знание, Аллах ще го лиши от наградата за намаза му за четиридесет дни, като наказание за този голям грях.

Translation: English Urdu Spanish Indonesian Uyghur Bengali French Turkish Russian Bosnian Sinhala Indian Chinese Persian Vietnamese Kurdish Hausa Portuguese Malayalam Telgu Swahili Tamil Burmese Thai German Japanese Pashto Assamese Albanian Swedish amharic Dutch Gujarati Kyrgyz Nepali Yoruba Lithuanian Dari Serbian Somali Kinyarwanda Romanian Hungarian Czech Malagasy Italian Kannada Ukrainian
View Translations

Benefits from the Hadith

  1. Забраната за гадателството, за отиването при гадател и за питането му относно неведомото.
  2. Човек може да бъде лишен от награда за доброто свое дело, като наказание за извършен грях.
  3. Хадисът включва хороскопите и четенето им, гледането на ръка и на кафе, дори да е само от любопитсво, защото всичко това е от гадателството и е твърдение за неведомото знание.
  4. След като това е възмездието за отиване при гадател, то самият гадател какво ли възмездие го чака?
  5. Изпълненият намаз през тези четиридесет дни е достатъчен за кланящия го (като отдаване на отговорността за него), като не е необходимо да се отслужва като пропуснат (каза), но не получава награда за него.