عن عطاء بن يسار وأبي هريرة رضي الله عنه مرفوعاً: "اللهم لا تجعل قبري وثنا يُعبد، اشتد غضب الله على قوم اتخذوا قبور أنبيائهم مساجد".
[صحيحان] - [حديث عطاء بن يسار: رواه مالك. حديث أبي هريرة رضي الله عنه: رواه أحمد]
المزيــد ...

Atâ İbn Yesâr ve Ebu Hureyre -radıyallahu anh-’dan merfû olarak gelen rivayette Nebi -sallallahu aleyhi ve sellem- şöyle buyurmuştur: «Allahım! Kabrimi ibadet edilen bir vesen (ibadet ve tapınma yeri) kılma! Peygamberlerinin kabirlerini mescidler edinen topluluğa karşı Allah’ın gazabı şiddetlenmiş (artmış) tir.»
Sahih Hadis - Ahmed rivayet etmiştir.

Şerh

Nebi -sallallahu aleyhi ve sellem-, Yahudi ve Hristiyanların peygamberlerinin kabirleri hususundaki aşırılıkları türünden şeylerin kendi kabri hakkında ümmetinde de meydana gelmesinden korkmuştur. Yahudi ve Hristiyanlar peygamberlerinin kabirlerini ibadet edilen yerler haline getirmişler ve bu şekilde tevhidin zıddı olan büyük şirke düşmüşlerdir.

Tercüme: İngilizce Fransızca İspanyolca Urduca Endonezce Boşnakça Rusca Bengalce Çince Farsça Tagalog Hintli Vietnam Sinhala Uygur Kürt Hausa Portekizce Malayalam Telugu Sevahilce Tamilce Birmanyaca Taylandça Almanca Japonca Peştuca Assam Arnavutça السويدية الأمهرية
Tercümeleri Görüntüle
Daha Fazla