+ -

عن عمرو بن شُعيب عن أبيه عن جدِّه قال: قال رسولُ الله صلى الله عليه وسلم:
«مُرُوا أولادكمِ بالصلاةِ وهم أبناءُ سبعِ سِنينَ، واضرِبوهم عليها وهم أبناءُ عَشرٍ، وفرِّقوا بينهم في المَضاجِعِ».

[حسن] - [رواه أبو داود] - [سنن أبي داود: 495]
المزيــد ...

'Amr ibn Šuajb prenosi od svoga oca, a on od svoga, da je Allahov Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, rekao:
"Naređujte djeci da obavljaju namaz kada budu imali sedam godina, a sa deset ih već udarite (ako neće). Osim toga, rastavljajte djecu u postelji (muško od ženskog)."

[Hadis je hasen (dobar)] - [Hadis bilježi Ebu Davud] - [سنن أبي داود - 495]

Objašnjenje

Allahov Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, nam pojašnjava da otac mora svojoj djeci, muškoj i ženskoj, naređivati obavljanje namaza onda kada napune sedam godina, te da ih poduči svemu što im je potrebno kako bi namaz uspostavili. A kada navrše deset godina, ocu se daje pravo i da disciplinski udari dijete, te ih također mora razdvajati i u postelji.

Prijevod: Engleski Urdu Španski Indonežanski Ujgurski Bengalski Francuski Turski Ruski Sinhala Indijanski Kineski Perzijski Vijetnamski Tagalog Kurdski Hausa portugalski Malajalamski Telugo Svahilijanski Tajlandski Puštijanski Asamski السويدية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية কিরগিজ النيبالية ইউরুবা الليتوانية الدرية الصربية الصومالية কিনিয়ারওয়ান্ডা الرومانية التشيكية মালাগাসি অরমো কন্নড় الولوف الأوكرانية
Prikaz prijevoda

Koristi hadisa

  1. Propisano je podučavati vjeri malu djecu prije njihovog punoljetstva, a od najvažnijih stvari je namaz.
  2. Udarati treba iz disciplinskih razloga, a ne radi kažnjavanja. Dakle, kada se neko udari, taj udarac treba da bude u skladu sa stanjem te osobe.
  3. Šerijat vodi računa o čuvanju časti i zatvara sve puteve koji vode do njenog narušavanja.