+ -

عن عمرو بن شُعيب عن أبيه عن جدِّه قال: قال رسولُ الله صلى الله عليه وسلم:
«مُرُوا أولادكمِ بالصلاةِ وهم أبناءُ سبعِ سِنينَ، واضرِبوهم عليها وهم أبناءُ عَشرٍ، وفرِّقوا بينهم في المَضاجِعِ».

[حسن] - [رواه أبو داود] - [سنن أبي داود: 495]
المزيــد ...

'Amr ibn Shu'ayb riferì da suo padre, il quale riferì da suo nonno - che Allah si compiaccia di loro - che disse: "Il Messaggero di Allah (pace e benedizioni di Allah su di lui) disse:
«Ordinate ai vostri figli di pregare quando compiono sette anni, e quando raggiungono i dieci anni percuoteteli se trascurano ciò. Separate tra loro nei giacigli».

[Buono (ĥasan)] - [Riferito da Àbū Dāwūd] - [Sunan Àbū Dāwūd - 495]

La spiegazione

Il Profeta - che Allah conceda in suo favore la preghiera e la salute - ha chiarito che il padre deve ordinare ai suoi figli, maschi e femmine, di pregare all’età di sette anni e insegnare loro ciò che è necessario per compierla correttamente. Al raggiungimento del decimo anno, se mostrano negligenza nell’osservanza della preghiera, deve intensificare l’ordine percuotendoli. Inoltre, deve separare tra loro nei letti.

Alcune nozioni utili tratte dal Ĥadīṯ

  1. Insegnare ai bambini piccoli, prima che raggiungano la pubertà le questioni della religione, tra cui la più importante è la preghiera.
  2. La percossa è a scopo educativo, non di tortura; quindi è da adottare in modo adeguato alla situazione specifica del soggetto.
  3. La legge islamica presta attenzione alla preservazione dell'onore e chiude ogni mezzo che potrebbe condurre alla corruzione.
La traduzione: Inglese Urdu Spagnolo Indonesiano Aygoriano Bengalese Francese Turco Russo Bosniaco Singalese Indiano Cinese Persiano Vietnamita Tagalog Curdo Hausa Portoghese Malayalam Telugu Swahili Tailandese Tedesco Pashto Assamese Albanese Svedese Amarico Olandese Gujarati Kirghiso Nepalese Yoruba Lituano Dari Serbo Somalo Kinyarwanda Rumeno Ungherese Ceco الموري Malgascio Oromo Kannada الولوف Azero Uzbeco Ucraino الجورجية المقدونية الخميرية الماراثية
Visualizza le traduzioni