+ -

عن عمرو بن شُعيب عن أبيه عن جدِّه قال: قال رسولُ الله صلى الله عليه وسلم:
«مُرُوا أولادكمِ بالصلاةِ وهم أبناءُ سبعِ سِنينَ، واضرِبوهم عليها وهم أبناءُ عَشرٍ، وفرِّقوا بينهم في المَضاجِعِ».

[حسن] - [رواه أبو داود] - [سنن أبي داود: 495]
المزيــد ...

Amr b. Şuayb, babası kanalıyla dedesinden rivayet ettiğine göre, Rasûlullah -sallallahu aleyhi ve sellem- şöyle buyurmuştur:
«Çocuklarınıza yedi yaşlarında iken namaz kılmalarını emredin! On yaşına bastıkları hâlde kılmazlarsa kendilerini cezalandırınız yataklarını da ayırın.»

[Hasen Hadis] - [Ebû Dâvûd rivayet etmiştir] - [سنن أبي داود - 495]

Şerh

Nebi -sallallahu aleyhi ve sellem- bir babanın -erkek ve kız- çocukları yedi yaşına geldiklerinde namaz kılmalarını emretmesini ve kılmaları için ihtiyaç duydukları bilgileri onlara öğretmesi gerektiğini açıklamıştır. On yaşına geldiklerinde bu emrin şiddeti arttırılır ihmalden dolayı cezalandırma amaçlı dövülür ve onların yataklarını ayrılır.

Tercüme: İngilizce Urduca İspanyolca Endonezce Uygur Bengalce Fransızca Rusca Boşnakça Sinhala Hintli Çince Farsça Vietnam Tagalog Kürt Hausa Portekizce Malayalam Telugu Sevahilce Taylandça Peştuca Assam السويدية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية ภาษาคีร์กีซ النيبالية ภาษาโยรูบา الليتوانية الدرية الصربية الصومالية คำแปลภาษากินยาร์วันดา الرومانية التشيكية ภาษามาลากาซี คำแปลภาษาโอโรโม ภาษากันนาดา الولوف الأوكرانية
Tercümeleri Görüntüle

Hadisten Çıkarılan Hükümler

  1. Küçük çocuklara ergenlik çağından önce dini eğitim verilir, bunların da en önemlisi namazdır.
  2. Vurmak, işkence etmek için değil terbiye amaçlıdır. Dolayısıyla durumuna uygun şekilde vurulmalıdır.
  3. Din, ırzı korumaya ve fesada yol açabilecek her yolu kapatmaya özen göstermiştir.