+ -

عن عمرو بن شُعيب عن أبيه عن جدِّه قال: قال رسولُ الله صلى الله عليه وسلم:
«مُرُوا أولادكمِ بالصلاةِ وهم أبناءُ سبعِ سِنينَ، واضرِبوهم عليها وهم أبناءُ عَشرٍ، وفرِّقوا بينهم في المَضاجِعِ».

[حسن] - [رواه أبو داود] - [سنن أبي داود: 495]
المزيــد ...

‘Амр ибн Шу‘айб передаёт от своего отца рассказ его деда [‘Абдуллаха ибн ‘Амра (да будет доволен Аллах им и его отцом)] о том, что Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сказал:
«Велите своим детям совершать молитву, когда им исполнится семь лет, а когда им исполнится десять, ударяйте их за отказ совершать её и разделяйте их постели».

[Хороший хадис] - [передал Абу Давуд] - [سنن أبي داود - 495]

Разъяснение

Пророк (мир ему и благословение Аллаха) разъяснил, что отец обязан велеть своим детям как сыновьям, так и дочерям, совершать обязательную молитву с семи лет, обучая их при этом всему тому, что они должны знать, чтобы совершать её. А когда их возраст достигнет десяти лет, он должен велеть им уже более решительно и ударять их за пренебрежение ею, а также разделять их постели.

Полезные выводы из хадиса

  1. Обучение несовершеннолетних детей религиозным предписаниям, к важнейшим из которых относится молитва.
  2. Ударять следует в воспитательных целях, а не ради причинения боли, поэтому следует применять эту меру надлежащим образом.
  3. Забота шариата о сохранении чести: он закрывает всякий путь, который может привести к непристойности и мерзости.
Перевод: Английский Урду Испанский Индонезийский Уйгурский Бенгальский Французский Турецкий Боснийский Сингальский Индийский Китайский Персидский вьетнамский тагальского Курдский Хауса португальский Малаялам Телуджу Суахили Тайский Пуштунский Ассамский Албанский السويدية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية Kyrgyz النيبالية Yoruba الليتوانية الدرية الصربية الصومالية Kinyarwanda الرومانية المجرية التشيكية الموري Malagasy Oromo Canadiană الولوف Azeri الأوكرانية الجورجية المقدونية
Показать переводы