+ -

عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بنِ مسعُودٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ:
ذُكِرَ عِنْدَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَجُلٌ نَامَ لَيْلَهُ حَتَّى أَصْبَحَ، قَالَ: «ذَاكَ رَجُلٌ بَالَ الشَّيْطَانُ فِي أُذُنَيْهِ، أَوْ قَالَ: فِي أُذُنِهِ».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 3270]
المزيــد ...

Ибн Масъ‘уд (да будет доволен им Аллах) передаёт:
«Пророку (мир ему и благословение Аллаха) рассказали о человеке, который проспал всю ночь до утра [не помолившись], и он сказал: “Это человек, в уши которого помочился шайтан”. Или же он сказал: “…в ухо”».

[Достоверный] - [Согласован Аль-Бухари и Муслимом] - [صحيح البخاري - 3270]

Разъяснение

При Пророке (мир ему и благословение Аллаха) упомянули человека, который проспал всю ночь, пока не настало утро и не взошло солнце, так и не встав на обязательную молитву. Тогда Пророк (мир ему и благословение Аллаха) сказал: «Поистине, это человек, в уши которого помочился шайтан».

Полезные выводы из хадиса

  1. Нежелательность оставлять добровольную ночную молитву; и то, что это происходит из-за шайтана.
  2. Предостережение от шайтана, который устраивает человеку засады на каждом пути, чтобы помешать ему в покорности Всемогущему и Великому Аллаху.
  3. Ибн Хаджар сказал: «Может иметься в виду как молитва вообще, так и молитва конкретная, и, соответственно, речь может идти о добровольной ночной молитве либо обязательной утренней».
  4. Ат-Тыби сказал: «Упомянуто именно ухо, хотя глаз больше связан со сном и упоминанием о нём легче указать на глубокий сон, поскольку слух ассоциируется с вниманием. А моча упомянута потому, что она легче всего входит в любые пустоты и бежит по сосудам, и она несёт лень всем органам».
Перевод: Английский Урду Испанский Индонезийский Уйгурский Бенгальский Французский Турецкий Боснийский Сингальский Индийский Китайский Персидский вьетнамский тагальского Курдский Хауса португальский Малаялам Телуджу Суахили Тайский Пуштунский Ассамский السويدية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية النيبالية المجرية الجورجية المقدونية
Показать переводы